Ce chiffre regroupe les salariés, les travailleurs indépendants et les agriculteurs.
该数字包括劳动
、
劳动
和农耕
。
Enfin, la Caisse nationale de prévoyance sociale (CNAPS) est chargée de gérer les régimes de sécurité sociale des travailleurs salariés du secteur privé et des personnes physiques non salariées exerçant des activités génératrices de revenus.
最后,全国社会保障经费管理处(CNAPS)负责管理私营部劳动
和非
而自主创收的个人的社会保障制度。
(d) Le revenu des employés du secteur public (le fonctionnaire) et du secteur privé (le travailleur salarié du secteur privé et para-public) est reparti pour chaque secteur suivant les rubriques qui n'ont pas changé par rapport à ce qui est disponible dans le rapport initial.
(d)公共部员(公务员)与私营部
员(私营部
和准公共部
的
劳动
)的收入,已经按照部
和栏目予以分列,相对于初次报告中提供的资料并未出现变化。
L'accès à la formation augmente avec la taille de l'entreprise et les écarts, qui sont en faveur des femmes dans les entreprises de moins de 100 salariés, s'inversent au bénéfice des hommes dans les entreprises de plus de 100 salariés (celles où le taux d'accès à la formation est le plus élevé).
企业规模越大,接受职业培训的比例越高;在劳动
人数少于100人的企业中,妇女接受职业培训的比例高;而在
劳动
人数多于100人的企业中,男人接受职业培训的比例高(那里接受职业培训的比例也最高)。
Soucieuse d'améliorer les conditions de travail à temps partiel des salariés, notamment des femmes employées à temps partiel dit contraint, la Ministre chargée de la parité a engagé une réflexion avec les partenaires sociaux (en particulier avec les fédérations professionnelles des secteurs les plus concernés : commerce et grande distribution; sécurité; hôtellerie-restauration).
为了改善非全日制劳动
、特别是被强制从事非全日制工作的妇女
员的工作条件,平等事务部与社会合作伙伴(特别是直接相关部
如商业和大型超市、保安、旅馆-餐饮业的职业联合会)一起,举办了一次研讨会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。