有奖纠错
| 划词

Dans la plupart des pays donateurs, les structures d'évaluation des activités d'aide publique au développement sont fortement centralisées.

多数捐助由高度集中机构从事其官方发展援助评价工作。

评价该例句:好评差评指正

Les deux étapes suivantes s'intéresseront au secteur privé.

第二及第三期工作会集中研究私营机构情况。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais maintenant aborder quelques aspects des activités de l'Agence sur lesquels l'attention de la communauté internationale s'est concentrée.

现在我想谈际社会集中关注原子能机构某些工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces intermédiaires, à leur tour, sont membres d'un organisme dépositaire central à qui ils remettent tous les certificats de titres qu'ils reçoivent de leurs clients.

而这些中间人又是集中保管机构成员,并把从其客户收到所有证券证书交给它。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance s'est développée dans des établissements de type club qui restent pour une large majorité de la population les seuls lieux de culture, en particulier dans les villages.

这些活动集中在俱乐部式机构中,对许多人来说(尤其是农村居民),这是唯一可以进入文化中心。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières décennies, les soins et les politiques de santé mentale ont radicalement évolué, délaissant les soins centralisés en institution pour les soins en centres locaux.

近几十年来,心理健康政理工作发生了显著变化,从偏爱集中机构理转变为以社区为基础理。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, le descriptif du programme concernant le Yémen tient pleinement compte des recommandations de l'évaluation relatives à la gouvernance, en prévoyant le renforcement des capacités institutionnelles tant centrales que décentralisées.

例如,也门家方案文件充分考虑到发展结果评估关于通过改善集中分散机构能力进行治理

评价该例句:好评差评指正

L'OIM s'est surtout attachée au Kosovo à faciliter le rapatriement des personnes qui en sont originaires en fournissant aux autorités d'États européens des informations destinées à faciliter un rapatriement en bon ordre.

徙组织驻科索沃机构集中力量帮助人们返回该,并作为这一进程一部分,向欧洲各当局提供信息支持,以促使返回进程以综合方式有序进行。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la technologie, un domaine qu'il y avait lieu d'examiner au Sommet mondial, le PNUE avait des capacités internes importantes, en particulier dans les secteurs de l'eau, de l'air et des produits chimiques.

技术问题是世界首脑会需要探讨一个领域,在这方面环境署特别在水、空气化学品等部门拥有集中机构内部能力。

评价该例句:好评差评指正

Les certificats représentatifs de tels titres sont normalement conservés dans leurs pays d'émission, en fonction de différents arrangements entre le dépositaire central du pays de l'investisseur et des dépositaires (centraux ou autres) des différents pays d'émission.

这些证券证书通常保存在发行,依据是投资者所在集中保管机构与各发行集中或其他)保管机构之间不同安排。

评价该例句:好评差评指正

Son caractère fragmenté signifie qu'elle a une plus grande difficulté à parler d'une seule voix et à se présenter comme une institution compacte et intégrée dotée d'une grande expertise technique et scientifique, sous une administration unique et dans une bonne situation financière.

联合四分五裂性质意味着它比在单一行政机构管理下、财力殷实,拥有高质量科学技术专长集中统一机构,更难以一个声音说话给自己定位。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, parce qu'il est peu probable que cette autorité central pourra collationner toute l'information et, deuxièmement, parce qu'il est aussi peu probable que cette autorité pourra prendre toutes les mesures appropriées pour promouvoir, restaurer et préserver la santé à tout moment partout dans le monde.

首先,这样一个卫生主管单位似乎不可能比照所有信息;其次,这样一个权力集中机构似乎也不可能为促进、恢复及保持健康水平在世界各地任何地点任何时间以适当方式采取所有适当行动。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays ont apparemment réagi à ce risque en décidant que l'investisseur acquiert, au lieu de l'ancien droit de propriété exclusif sur des titres représentés par un certificat, une part de copropriété dans le fonds collectif de certificats ou dans le certificat global déposé auprès du dépositaire central.

多数家对于这种风险似乎有对付办法,主张改变以前核证证券独家所有,投资者对交存集中保管机构证书或总括证书集体基金获得了共同所有权。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est fait et continue de se faire, soit en persuadant les investisseurs (par l'offre de taux favorables) d'accepter volontairement, soit en leur imposant de confier leurs certificats à des banques ou des courtiers afin qu'ils soient placés dans des dépôts collectifs détenus par un établissement spécialisé jouant exclusivement le rôle de dépositaire central.

实现方式要么是自愿性即说服投资者(通过提供优惠利率),要么是强制性即规定投资者有义务将其证书托付给银行或经纪人以便交入专门充当集中保管机构专门机构持有集体保存簿存托。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux à l'échelon local sont axés sur le renforcement des institutions, de manière à prendre en compte les questions relatives à l'égalité des hommes et des femmes, grâce à l'organisation d'activités de formation et la fourniture d'un appui financier, en collaboration avec les organismes communautaires, les organisations non gouvernementales et les représentants des administrations locales.

地方一级工作集中加强各机构能力,使其考虑两性问题,办法是组织培训活动提供财政支持,并同社区组织、非政府组织地方政府代表合作。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport établit un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies à Genève, ce qui doit permettre à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources, de moins en moins abondantes, à l'accomplissement de leur mission statutaire.

该报告立一个协调一致框架,以便为设在日内瓦联合各组织加强一个统一、全面、集中共同事务机构,使它们能将间接费用结构成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

评价该例句:好评差评指正

Aucun pays ne peut espérer parvenir à une croissance équitable ni atteindre les objectifs internationaux de développement s'il ne s'attache pas à mettre en place des institutions nationales solides et à adopter des politiques rationnelles, notamment un système financier qui permette à ceux qui sont en mesure d'investir rationnellement d'avoir accès à l'épargne, notamment les petits emprunteurs, les femmes et les agriculteurs (résumé, recommandation principale No 1).

任何家为了实现公平增长,或实现际发展目标,都必须集中设有效机构并制定妥善,包括金融系统把储蓄借贷给有能力进行有效投资人,包括微额贷款者、妇女农村部门(执行摘要,主要1)。

评价该例句:好评差评指正

L'intention déclarée des auteurs est de présenter un cadre cohérent pour la création et le renforcement d'un organe unifié assurant de façon centralisée l'ensemble des services communs destinés aux organismes des Nations Unies sis à Genève, ce qui permettait à ceux-ci de rationaliser la structure et le volume de leurs frais généraux et de consacrer leurs ressources de moins en moins abondantes à l'accomplissement de leur mission statutaire.

报告所宣示目的是:为设在日内瓦联合各组织提供一个协调一致框架,以便加强一个统一、全面、集中共同事务机构,使它们能将间接费用结构成本合理化,并将日益减少资源集中用于它们章程所规定任务。

评价该例句:好评差评指正

De même, dans la réforme du Règlement intérieur du Ministère des finances et du crédit public, les pouvoirs qui lui sont conférés en matière de blanchiment de l'argent ont été restructurés et regroupés dans un nouvel organisme, l'Unité de renseignements financiers (URF), et on l'a doté de pouvoirs d'intervention dans les affaires de financement du terrorisme, ce qui permet au Mexique de tenir ses engagements internationaux en la matière grâce à une unité administrative spécialisée en blanchiment de l'argent et financement du terrorisme et habilitée à analyser et à fournir aux autorités compétentes des renseignements relatifs à ces infractions.

财政公共信贷部也通过修改其事规则,调整了权力结构,把权力集中给新成立机构,受权处理向恐怖主义提供资助案件金融情报室。 因此,墨西哥已按照目前标准履行这方面际承诺,它行政机构具有对付洗钱向恐怖主义提供资助专门知识,经过训练,能在其职权范围内分析上述非法活动信息向有关主管部门提供这些信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不一而足, 不一会儿, 不一样, 不一样的, 不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词速速成

La capitale cumule ainsi toutes les fonctions de commandement de la nation.

巴黎因而集中了国家所有指挥作用机构

评价该例句:好评差评指正
法语词速速成

On y trouve le siège de presque tous les pouvoirs : la Présidence de la République, le Gouvernement, le Parlement et les grandes administrations des services publics y sont rassemblés.

在巴黎我们几乎可以找到所有当权机构所在地:共和国总统、政、议会、公共服务重要行政机构集中于此地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a clairement affaire à un service administratif complet, à la fois très centralisé sur les intérêts de la couronne, et capable de régenter tout le territoire fiscal, c'est-à-dire appartenant au roi !

很明显,我们是一个完整行政服务机构,既高度集中于王室利益,又能够管理整个税收领土,即属于国王领土!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En France, si ce sont les instances gouvernementales qui centralisent les chiffres de l'évolution du corona, les médias interrogent sans cesse les experts de l'Institut Pasteur, à Paris, pour les commenter ces chiffires et livrer leur expertise.

在法国,尽管政机构集中管理这些数据,但媒体还是会采访巴黎巴斯德研究所专家,请他们这些新冠变化数据进行评论并提供专业理论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不易弯曲的, 不易消除的疲劳, 不易隐藏的东西, 不易之论, 不易皱的织物, 不意, 不意的, 不翼而飞, 不引起变态反应的, 不引起过敏的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接