Pourtant des poursuites pénales sont bel et bien prévues en cas d'accident.
然而如果出现交通意外话,刑事追究也确实难。
Vous n'êtes pas exempt de vous tromper; personne n'en est exempt.
您难会搞错, 人都难。
Quelque chose doit cependant avoir changé au cours des six décennies qui se sont écoulées.
是,在过去六十年里,这方面变化在所难。
Les événements récents ont montré qu'aucun pays n'est à l'abri des catastrophes naturelles.
正如最近事件所证明,国家都难遇到自然灾害。
Tant que le feu couve, on ne peut empêcher la fumée de se répandre.
只要有火,就难烟雾弥漫。
Aucun État n'est à l'abri ou protégé de ses effets.
一个国家都难其难。
Par sa proximité géographique, le Canada n'est pas insensible à ces phénomènes.
于地理位置邻近,加拿大也难发生这些现象。
Par leurs déclarations, les deux parties ont raidi leurs positions et risquent l'affrontement.
双方声明已使双方立场更趋强硬,难对立冲突。
Cet incident nous rappelle qu'aucun État n'est à l'abri du fléau du terrorisme.
该事件提醒我们,国家都难受恐怖主义祸害影响。
Ainsi, aucun État n'échappera à la surveillance internationale.
因,国家都难受到国际监督。
Même si leur effet est limité, elles peuvent facilement nuire à des personnes innocentes.
即使产生有限作用,也难伤及无辜。
Il est maintenant évident qu'aucune région du monde n'est à l'abri des activités terroristes.
现在很清楚,世界地方都难恐怖主义活动。
La nature très complexe du problème étudié fait que cela était inévitable.
于经手问题错综复杂,这种情况在所难。
La liste des questions qui font l'objet des recommandations n'est pas exhaustive.
建议所含问题难挂一漏万。
Cette guerre était inéluctable, inévitable et absolument nécessaire.
这场战争不可避、在所难,绝对必要。
Mais, comme noté dans le rapport, la règle était controversée.
是,如同特别报告员在其报告中所描述,这一规则难引起争论。
Ces considérations seront aussi pertinentes, ne serait-ce que partiellement, pour d'autres types de plan.
这些方面考虑还与其他类型计划有关,不过难有不同之处。
Ces questions seront aussi pertinentes, ne serait-ce que partiellement, pour d'autres types de plan.
这些问题还与其他类型计划有关,不过难有不同之处。
L'absence de déclaration écrite risquait de créer des incertitudes sur ce point.
没有书面声明,难会在这个问题上产生不确定性。
Ershi Huangdi, fut alors contraint de se suicider (207 av.J.-C.), et ne put éviter l’écroulement de l’Empire.
公元前207年二世皇帝被逼自杀,王朝灭亡在所难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous connaissons bien nos fournisseurs, mais cela peut arriver.
我们很解我们的供货商,但这种事情也难免会发生的。
Un sénateur et un évêque se regardent difficilement sans cligner de l’œil.
个元个主教见面,就难免要彼此挤眉弄眼。狼狈,心照不宣。
C'est un peu illusoire, ça passe forcément dans l'interprétation.
这多少有些不切实际,表演中难免会流露出来。
C’était une besogne difficile à accomplir sans bruit, car il s’agissait de briser un cadenas.
要想进行这项工作,必须砸坏门上的挂锁,这样做是难免要发出些响声的。
Les ateliers des Cheminées n’auraient pas échappé à la dévastation.
否则“石窟”的工场就难免要遭到破坏。
Erreur difficile à éviter, cependant, puisque les planisphères du Duncan donnaient à cet îlot le nom de Maria-Thérésa.
这个错误实在是在所难免的,邓肯号上的地图都载称“玛丽亚泰勒萨岛”。
À sa place, il est vrai que beaucoup de nos concitoyens céderaient aujourd'hui à la tentation d'en exagérer le rôle.
事实上,我们的同胞如果处在笔者的位置,今天恐怕也难免对它们的作用来番夸大。
Depuis le dîner du baptême, ils se tutoyaient, parce que dire toujours « vous » , ça allonge les phrases.
自从那次做洗礼后的晚餐之后,他们便改用“你”互相招呼,用“您”称呼难免太客套。
Le fait qu'un inconnu vous appelle par votre prénom suscite généralement une certaine inquiétude, ce fut le cas pour moi.
个陌生人突然喊起你的名字,难免会令你感到有些不安,而这正是我此刻的内心感受。
Il y aura forcément beaucoup d'émotion à partir de demain.
- 从明天开始,难免会有很多情绪。
Dans cette station, l'essence tutoie les 2 euros, alors forcément, l'idée d'une nouvelle aide séduit.
在这个车站,汽油接近2欧元,所以难免,新援的想法很吸引人。
Forcément, c'est dû à trop de monde.
难免是人多的缘故。
Mais en plein hiver, les rues sont forcément désertes.
但在隆冬时节,街道上难免冷清。
21 heures de voyage et forcément un peu de fatigue.
21个小时的旅途,难免有些疲惫。
Quand la distance se réduit et que les interactions se multiplient, il est naturel qu'il y ait des problèmes et frictions.
距离近,交往多,难免会有磕磕碰碰。
En ce moment il fait chaud et forcément, un peu de soleil, on a envie de consommer des bonnes crèmes glacées.
现在天气很热,难免有大太阳,我们便想吃点美味的冰淇淋。
Des évadés, c’est évident ! répondit Paganel, mais des transportés régulièrement admis, non. Ces gens-là n’ont pas le droit d’être ici.
“越狱流犯,自然难免,”巴加内尔辨解说,“但正式收容的流犯的确没有呀!”
Puis il y aura forcément une 2e bagarre, celle pour les filles les plus en difficulté derrière.
那么难免会出现第二次战斗,那对于后面的女孩来说是最困难的。
Cette cérémonie me paraissait bien étrange : voilà comme on juge de tout quand on n’est pas sorti de son pays.
这个仪式,我觉得很奇怪:个人不出门就难免少见多怪。
Il est tout à fait normal quand on apprend une langue d'avoir des moments de doute, des moments où on est moins motivé.
当我们学习语言时,难免遇到怀疑的时刻,缺乏动力的时刻。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释