有奖纠错
| 划词

La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.

非法移徙近来正以巨大和难以控制规模出现。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.

尽管如此,目前仍有一些难以控制因素。

评价该例句:好评差评指正

La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.

因此,及时提交证书仍然是难民署难以控制一个

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.

今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,这些威胁危及了整个中东地区,到了难以控制地步。

评价该例句:好评差评指正

En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.

良好通讯联系可防止小事件升级为难以控制事态。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.

· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长共同边界,因此难以控制彼此之间流动。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.

对那些难以控制,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos中加以暗杀。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.

非洲国家贸易以初级商品为主,受自身难以控制价格波动影响很大。

评价该例句:好评差评指正

L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.

恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在难以控制后果。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.

山地火灾特别难以控制其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.

结果,随着口老越来越需要面对治疗费用更高、机能退难以控制疾病。

评价该例句:好评差评指正

Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.

由于恐怖主义和毒品贩运出现在国家难以推行控制贫穷区域,这些联系自然出现。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.

现在应该是安盟领袖接受下述现实时候了:政治解决办法是结束安哥拉难以控制和悲惨内战唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.

厄瓜多尔认为,除非各国实现亟待实现预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策可持续性,否则难以控制这一疾病传播。

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.

作为一个主要钻石生产国以及作为一个对似乎难以控制冲突继续发生和使这些冲突得以持续原因深感关切国家,澳大利亚一些时间以来对这个总是非常关心。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.

因此,想要敦促,即使在最难以控制情形下——比如在达尔富尔,那里无辜平民遭到种种暴行——都必须坚定地继续参与寻找解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.

报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制难以预测情况下大幅度落实其完成工作战略。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.

全球难以控制和不稳定性给世界经济带来了额外负担,加深了国与国之间社会经济差异,助长了世界许多国家和地区危机因素。

评价该例句:好评差评指正

Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.

如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界吸毒成瘾之痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.

愿望提及时代第四个特点是,已经没有力量进一步丧失力量,到头来必须面对他既无法施加影响也难以控制现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétractines, tétracycline, tétracyclone, tétracyl, tétracyne, tétradactyle, tétrade, tétradécane, tétradécanoyle, tétradécène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月合集

Le feu est très difficile à maîtriser.

火是非常难以

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des feux intenses avec un comportement difficile à contenir.

火灾,难以行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Même les pompiers partagent leur stress, ingérable.

甚至消防员也有难以压力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les sociopathes ont souvent du mal à contrôler leurs émotions et sont très facilement envahis par des crises explosives.

反社会者通常难以自己情绪,并且很容易被爆发性危机所困扰。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et vous proposez qu'une telle responsabilité incombe à cette jeune femme que vous qualifiez vous-même d'incontrôlable ?

“而您建议让一个您自己都认为‘难以年轻女子来承担这样一份责任?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Une foule dense que le Hamas semble avoir du mal à contrôler.

哈马斯似乎难以如此密集人群。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

D'autres que son geste est dû à son enthousiasme peu maîtrisé en raison de son syndrome d'Asperger.

还有人认为手势是因为阿斯伯格综合症导致难以兴奋。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

L'Ukraine et la difficulté pour les autorités de contrôler la frontière avec la Russie.

乌克兰和当局难以与俄罗斯边界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Il y a en germe les risques d'une dérive vers une société de justiciers qui pourrait aboutir à des situations ingérables.

- 存在走向义务警员社会风险,这可能导致难以情况。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Mme Chan a souligné que le facteur qui rendait cette épidémie aussi étendue, grave et difficile à contrôler était la pauvreté.

陈冯富珍强调,造成这一流行病如此广泛、严重和难以因素是贫困。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes atteintes de cette phobie craignent les situations sur lesquelles elles n'ont aucun contrôle et dont il est difficile de s'échapper.

患有这种恐惧症人害怕难以逃脱情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cet autre éleveur de la région s'est doté de patous et de bergers d'Anatolie pour veiller sur ses brebis, des chiens dissuasifs et difficiles à canaliser.

- 该地区另一位饲养员收养了 patous 和 Anatolian 牧羊犬来照看母羊,这些难以警犬。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Donc, si tu commences à avoir du mal à contrôler tes émotions, en particulier lorsque cela n'a jamais été un problème pour toi, ceci pourrait en être la raison.

因此,如果你开始难以自己情绪,尤其是对你来说它从来都不是问题时,这可能就是原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce n'est pas tout à fait une barrière contre une guerre conventionnelle, mais c'est aussi se protéger de tout type de pénétration dans le pays qui serait difficilement contrôlable.

- 它并不完全是针对常规战争屏障,但它也是为了防止难以任何形式渗透进入该国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et d'ailleurs on ne parle pas encore d'indépendances, même si la monarchie espagnole, à bout de souffle, a de plus en plus de mal à contenir les révoltes dans les colonies.

此外,我们还没有谈论独立,即使是西班牙帝国,也已经精疲力尽了,发现越来越难以殖民地起义。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et en fait toute l'histoire du saint est celle des efforts cocasses de David Kepes pour s'accommoder de cette situation qui n'est pas très commode en fait, qui est assez ingérable.

事实上, 这位圣人整个故事就是大卫·凯佩斯 (David Kepes) 滑稽地努力适应这种情况, 这实际上并不很方便,这是相当难以

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Malgré cela, certains grands groupes internationaux continuent à recourir au travail forcé et au travail des enfants sous prétexte qu’il est difficile de contrôler les conditions de travail et de salaire en vigueur chez leurs sous-traitants.

尽管如此,一些大型国际公司仍以难以分包商工作条件和工资为由,继续强迫劳动和使用童工。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La presse fait à l'époque du deputy le coupable idéal : homme noir en apparence respectable sous l'uniforme de la police, il serait en fait un personnage dangereux, aux pulsions incontrôlables et complice de nombreux malfrats de la région.

当时,媒体把副警长描绘成理想中罪魁祸首:表面上是个穿着警服、受人尊敬黑人,实际上却是个危险人物,有着难以冲动,也是当地许多暴徒帮凶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétraéthyle, tétraferroplatinum, tétrafluoro, tétrafluorométhane, tétrafluorure, tétrafolié, tétragène, tétragonal, tétragone, tétragonia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接