有奖纠错
| 划词

Les auteurs affirment que le secret concernant l'endroit où se trouve leur fils cause une souffrance insupportable à toute la famille, et qu'ils vivent quotidiennement dans un climat d'incertitude et de souffrance morale.

人声称有关他们儿子下落谜给全家带来了难以忍受痛苦,他们生活每一天都陷于迷惘和心理上痛苦境况中。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi tant de millions de personnes partout dans le monde continuent-elles à se heurter aux menaces de mort quotidiennes, directes et manifestes et à des souffrances insupportables qui sont le résultat d'un sentiment de supériorité raciale et d'hostilité ethnique?

世界各地数百万人民每天继续经历死亡、直接、明威胁和种族优越和族裔仇恨思想难以忍受痛苦,为什么?

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation sans discrimination de ces munitions dans des zones densément peuplées cause des souffrances insupportables à la population civile et des dégâts à long terme à l'environnement et à la santé, qui sont difficiles à déterminer au stade actuel.

在人口稠密区使用此类滥杀性弹药对平民难以忍受痛苦,而且对环境长期破坏和对健康危害目前还难以确定。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi, par exemple, que la torture aurait été définie ailleurs comme un acte provoquant une douleur physique qui serait difficile à supporter et qui devrait être l'équivalent de la douleur qui accompagne une lésion corporelle grave, telle que l'insuffisance fonctionnelle d'un organe, une déficience fonctionnelle ou même la mort.

例如,据报另有其他文件将酷刑界定为难以忍受身体痛苦而且应当等同于随伴而生人身重伤痛苦,诸如器官坏死、人身功失效,或甚至死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boîte, boîte à conserves, boîte à lettres, boîte de conserve, boîte de nuit, boîte postale, boitement, boiter, boîter, boiterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Silmarillion

Mais le joyau brûlait la main de Maedhros d'une souffrance insupportable.

但那颗宝石以难以忍痛苦灼伤梅德罗斯手。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un matin, avant l'aube, vaincu par l'insupportable douleur de sa virilité contenue, il se rendit chez Catarino.

一天早晨,天还亮,他就被自己克制男子气概所带来难以忍痛苦所征服,塔里诺家。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ainsi son air sévère, pendant ses longues promenades avec Mme de Rênal et les enfants, était augmenté par les souffrances les plus cruelles.

于是,在他和德·莱纳夫人及孩子们长时间散步中。原本严肃神情由于这种难以忍痛苦就变得更加严肃

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que de souffrances ! disait Julie, en se rappelant Valentine, que par instinct de femme elle ne voulait pas nommer devant son frère.

“多么难以忍痛苦呀!”尤莉说,他想到瓦朗蒂娜,但凭着一个女人知觉,有在哥哥面前提起

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady vit d’un seul regard tout ce qu’elle inspirait de souffrance à Felton, en pesant sur chaque détail de son récit ; mais elle ne voulait lui faire grâce d’aucune torture.

米拉迪一眼便看出,强调每一个叙述细节都对费尔顿产生难以忍痛苦;但对这种痛苦无意体谅丝毫宽容。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Et dès cet instant, je déclarai une guerre sans merci à votre espèce, et surtout à celui qui m'avait créé et précipité dans la tourmente de cette misère insupportable.

从那一刻起, 我向你们物种宣战,特别是向创造我并将我推入这种难以忍痛苦动荡中那位宣战。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

J'endurai alors d'affreuses tortures, mes os grincèrent ; j'eus des nausées terribles et un soulèvement de l'âme que rien ne pourrait dépasser, ni les sensations de la naissance, ni celles de la mort.

然后,我体会到一种难以忍痛苦和煎熬,骨头也在咔咔作响,胸口不停地犯着恶心,我还体会到比死亡更加恐怖一种恐惧感

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle ne dit rien, ne retrouva pas l'odeur les jours suivants, et pourtant ne reniflait plus les vêtements de son mari pour savoir s'il fallait ou non les laver mais avec une angoisse insupportable qui lui rongeait les entrailles.

什么也说,接下来几天里再也有找到那气味,但不再闻丈夫衣服,不知道该不该洗,而是带着难以忍痛苦啃咬着内脏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bojite, Bojocien, bok choy, bokê, bokite, boksputite, bol, bola, bolaire, Bolbitius,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接