有奖纠错
| 划词

La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.

房子突然一片黑暗

评价该例句:好评差评指正

En Algérie, le mouvement berbère est dans l'impasse.

然而在阿尔及利亚,柏柏尔运动却僵局。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de sortie de cette épreuve conditionnent l'appréhension au système économique.

危机的程度影响了对经济体系的恐惧程度。

评价该例句:好评差评指正

Jadis, l'apparition d'une comète plongeait les hommes dans de grandes frayeurs.

过去,彗星的出现使极度恐慌

评价该例句:好评差评指正

Un agneau, pourquoi pas? Au risque de passer pour le loup dans la bergerie...

羊羔也不错,不过怎么越看越像了狼爪?

评价该例句:好评差评指正

J’en étais là de mes réflexions, quand j’entendis appeler mon nom.

无尽哀思,突然听见有名字。

评价该例句:好评差评指正

En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.

在1914年,由于士兵在前线困境,盟军急需补充后方劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui m'a surtout fait mal financièrement, ce sont mes deux divorces.

尤其让财政危机的事情是,的两次离婚。

评价该例句:好评差评指正

A cause de la crise économique, il a été mis à la rue.

由于经济危机,他了悲惨

评价该例句:好评差评指正

La disparition brutale de Stéphane plonge Nicolas dans une profonde torpeur.

phane的突然消失让Nicolas了深深的昏沉。

评价该例句:好评差评指正

Un homme amoureux est né une seconde fois.

情网的男就像获得了一次重生。

评价该例句:好评差评指正

Le tremblement de terre a plongé la région dans le chaos.

地震让这个地区混乱。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle l'abîma en de graves réflexions.

这个消息使他沉思。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours quelque chose qui me rappelle de ne pas s'enfoncer dans l'amour.

总是有东西在不停地提醒不要爱里。

评价该例句:好评差评指正

Une grève paralyse les transports en commun .

罢工使公共交通瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Pour la troisième fois en trois matches de préparation, la France se retrouvait menée.

这是法国队在三场热身赛第三次被动。

评价该例句:好评差评指正

Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.

在回国的途,魔术师了这位庇护者所布置的阱。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'une constitution constitue un aspect important de la prévention d'un retour à la violence.

制定宪法过程是防止再次暴力的一个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.

没有薪水的士兵可能是重新暴力的致命要素。

评价该例句:好评差评指正

La crise n'est toutefois pas encore résolue et l'impasse qui paralyse le Liban se poursuit.

不过,危机尚未解决,使黎巴嫩瘫痪的对峙仍在持续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语迪士尼

Laissez tomber, je ne suis pas amoureuse !

忘掉他吧,我没有陷入爱情!

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.

说到这里,他就长时间地陷入沉思之中。

评价该例句:好评差评指正
别笑!我是法语学习书

Mais non. Tu n’es pas malheureux. Tu es amoureux.

才不是,你不是不幸,你是陷入爱河了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces lugubres ouvertures qui se font dans les ténèbres devant le désespoir sont tentantes.

出现在陷入黑暗的失前的阴森出路是具有吸引力的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

Aucune Française, aucun Français, ne sera laissé sans ressources.

没有一个法国同胞会陷入无收入的境地。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

Je sais aussi que nombre d'entre vous s'inquiètent d'un engrenage tragique pour la région.

我也知道,许多担心该地区陷入悲剧性的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je me suis mise dans un état.

陷入了一种状态。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语精选

Je me retrouve là dans la même galère.

我发现自己陷入了同样的困境。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语精选

Puis j'étais angoissé. Peut-être que ce petit pas n'a servi à rien.

然后我陷入了焦虑中。因为这一小步没有任何用处。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous avez aussi cette tendance à facilement tomber dans le catastrophisme.

你们也会趋于很容易陷入灾难。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et cette énergie, si elle s’échappe, est dangereuse pour les êtres-vivants.

若是这种能量泄漏了,它就会使生物陷入危险。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les personnages sombrent peu à peu dans la paranoïa, la violence et la folie.

角色逐渐陷入偏执、暴力和疯狂之中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quelque chose d'inexplicable vient de se produire. le pays vient d'entrer dans un froid hivernal.

发生了一些难以解释的事情...我们国家陷入严寒。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Enfin, on est un peu dans l'impasse.

总之,我们陷入了僵局。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Dans son trouble, elle ne savait plus que faire.

陷入困境中,不知道还能做什么。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

D’autre part une réduction trop forte de la population mettrait l’économie nationale en danger.

另一方面,口的大量减少也让国家经济陷入危机中。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mais il faut aussi un peu se renseigner et ne pas rentrer dans une psychose...

但同时我们也需要对这个事多加一些了解,不要陷入精神病中。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Elle regarde la pierre, qui est bleu clair, et elle part dans ses souvenirs.

她看着这个浅蓝色的宝石,陷入了自己的记忆。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On fait confiance au texte pour ne pas tomber dans des compromissions mercantiles.

我们相信文本,不会陷入对商业的妥协。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais le milieu des années 1990 met un coup d'arrêt au développement de la marque.

但20世纪90年代中期该品牌的发展陷入停滞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单侧花, 单侧亲(缘)的, 单侧停车, 单侧下颌骨全切, 单侧性斜视, 单层扁平上皮, 单层壳, 单层上皮, 单层柱状上皮, 单产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接