有奖纠错
| 划词

Outre la violence, ces groupes et individus propagent l'ignorance et l'incompréhension.

传播暴力之外团体和个人还在传播无知和误解。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'atténuation des effets des changements climatiques, l'adaptation est essentielle.

缓解气候变化的影响之外,适应也至关重

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la grande majorité des autres cas seraient visés.

恐怖主义之外,绝大多数案件还是包括在内的。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces personnes déplacées, la Mission a rencontré trois types d'Arméniens d'Arménie dans les territoires.

流离失所者之外,实况调查团还发现该地有三类来自亚美尼亚的亚美尼亚人。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.

改革之外,我们委内瑞拉还求重新塑造联合国。

评价该例句:好评差评指正

Qui d'autre jugera si un État a la capacité?

大会之外,谁还能判断一个国是否有能力呢?

评价该例句:好评差评指正

Outre Abidjan, le Représentant a également visité les régions de Guiglo, Bloléquin et Bouaké.

阿比让之外,秘书长代表还访问了吉格洛、布洛莱金和布瓦凯。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également rendu, outre Yerevan, à Chambarak dans la province de Gegharkunik.

埃里温之外,秘书长代表还访问了格加尔库尼克省昌巴拉克。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, les représentants permanents, exception faite du Président du Comité, assistent rarement aux réunions.

第四个同是,委员会主席之外,各常驻代表很少出席委员会的会议。

评价该例句:好评差评指正

Outre tous ces sévices, Israël continue inlassablement de violer la souveraineté libanaise.

所有侵权行为之外,以色列继续断侵犯黎巴嫩主权。

评价该例句:好评差评指正

Outre les Conventions de Bâle et de Stockholm, d'autres instruments internationaux sont applicables aux POP.

《巴塞尔公约》和《斯德哥尔摩公约》之外,我们还订立了与持久性有机污染物有关的其他国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Aucune réserve n'est autorisée autre que celles qui sont expressément autorisées par le présent article.

本条明确许可的保留之外得作任何保留。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ses dispositions couvrent aussi bien le blanchiment de biens que le blanchiment d'argent.

该公约还将其规定扩大适用于洗钱之外的清洗财产。

评价该例句:好评差评指正

Les PEID figureront parmi les principaux bénéficiaires de cette nouvelle structure.

其他国之外,小岛屿发展中国将特别受惠于种新的融资手段。

评价该例句:好评差评指正

Outre ses 19 agents, l'Institut emploie plusieurs experts associés, spécialistes et consultants.

其19名工作人员之外,训研所雇用了一研究员、专和顾问。

评价该例句:好评差评指正

Sans perdre de vue les priorités, il faudra également aborder les questions transsectorielles.

重视优先事项之外,也必须审议跨部门的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Direction à l'immigration participe aux activités de ce sous-groupe.

其他成员之外,参加个分组工作的有移民局的官员。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait également envisager d'autres supports à l'intention des analphabètes.

印刷品之外,还应利用其他宣传手段,向识字的人们进行宣传。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau du Commissaire a un effectif de deux fonctionnaires, dont le Commissaire.

性别平等专员本人之外,其办公室还有一位官员,因此共有两人。

评价该例句:好评差评指正

Outre le sida et la tuberculose, le paludisme tue plus qu'on ne le pense.

艾滋病和肺结核之外,疟疾的死亡率异常地高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Stazzanien, steadite, steak, steak au poivre vert, steam-cracking, steamer, steam-flooding, steam-reforming, stéapsine, stéar(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

25.Vous aurez droit à deux semaines de congés payés par an en plus des jours fériés.

25.节假日,你每年有两个星期的带薪休假。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chose étrange, il y avait dans l’égout un autre homme que lui.

这真是怪事,还有另个人也在阴沟里。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je suis tout excitée de pouvoir le partager enfin avec d'autres personnes que moi-même et ma famille.

我很高兴终于能够与自己和家人的人分享它。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous êtes le seul militaire ici. Nous ne faisons qu’appliquer les mesures de test déterminées par la Nasa.

“这里没有军人,我们只按NASA的测试计划执行。”

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

Avec le Canada et les Etats-Unis, la France est même la troisième puissance industrielle à avoir assimilé autant d’étrangers.

加拿大和美国,法国算得上是吸收了如此国人的第三号工业大国。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs surfaces étaient composées d'une matière miroitante et elles se renvoyaient leurs reflets, seules entités existantes dans tout l'univers.

它们的表面都是全反射的镜面,互相映着对方的像,映着它自己宇宙中唯个存在。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant, écoutez-moi, Valentine, et ne vous effrayez pas, car tant que je vivrai je ne serai pas à une autre.

“现在,听我说,瓦朗蒂娜,什么都不必怕,因为只要我活着,,我决不会再爱别的人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais il ne put rien se répondre, sinon que cela ressemblait à quelqu’un dont il avait confusément la trace dans l’esprit.

但是他无法回答自己,在他记忆中曾有个和这人身材相似的模糊印象

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Dans les années 60 par exemple, en Europe en tout cas, on pouvait pas imaginer de porter des baskets en dehors d’une pratique sportive.

比如说在六十年代,不论如何在欧洲,我们无法想象在体育活动的时候穿运动鞋。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

A l'exception de ces deux cas, il est déconseillé d'utiliser l'adverbe « trop » avec un sens positif dans le langage courant ou formel.

以上这两种情况,不建议在日常或正式语言中使用具有积极含义的“trop”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Un contexte dramatique qui n'a pas gêné la Cour, habituée à ne pas tenir compte des agendas autres que le sien.

个没有打扰法院的戏剧性背景,习惯于无视自己的议程。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第三册

A l'issue de l'année 1986, un tiers d'entre eux n'avait lu aucun livre, un tiers en avait lu quelques-uns, un tiers en avait lu beaucoup.

在最近年内,教科书的任何书,你读本或几本书吗?如读,那么是几本?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Outre son littoral, le pays est bordé au nord par la Turquie, à l'est par l'Irak, et au sud par la Jordanie, Israël et le Liban.

海岸线,北部与土耳其接壤,东部毗邻伊拉克,南部与约旦、以色列和黎巴嫩相接。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avait-il, en apportant à un inconnu l’aide de cette clef et en faisant sortir par cette porte un autre que lui, l’intention pure et désintéressée de sauver un assassin ?

他用钥匙来帮助个陌生人,让的另个人从这道门出去,他是否出于完全无私的目的去救个凶手?

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Les sages disent que c'est grâce au pouvoir de ce joyau béni qu'ils purent naviguer sur des eaux vierges de tous navires sauf de ceux des Teleri.

智者们说,正是由于这颗受祝福的宝石的力量,他们才能够在 Teleri 的所有船只都没有触及的水域上航行。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Pour la première fois en France, une comédie accorde ses deux rôles principaux à un couple d'hommes, des parents plutôt heureux en ménage, dotés d'une personnalité propre et d'aspirations autres que sexuelles.

这是法国首次在喜剧中 在法国,给予两位男主角个同性伴侣的角色,作为对幸福的父母,拥有独立的个性和性欲的其他志向。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mais les règles sont strictes : 10 mètres carrés par client, 30 minutes maximum à l'intérieur, masque sur le nez et sans être accompagné, sauf par un mineur ou une personne dépendante.

每个顾客拥有10平方米的地方,在商店里购物最30分钟,佩戴口罩,未成年人和残疾人,其他人不允许结伴出行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

Dimanche, les insurgés séparatistes avaient annoncé de leur côté avoir retiré toutes leurs armes lourdes, sauf les lance-roquettes Grad, de la ligne de front des régions de Donetsk et Lougansk.

星期天,分离主义叛乱分子宣布,他们已经从顿涅茨克和卢甘斯克地区的前线撤出了格拉德火箭发射器的所有重型武器。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

D'ailleurs, je ne suis plus aussi familier de ce champ aujourd'hui. Je voudrais avant tout vous poser une question : admettons qu'il existe dans l'univers d'autres observateurs que les Trisolariens, la position de la Terre leur aurait-elle été révélée ?

在宇宙间,如果存在着三体的其他观察者,到目前为此,地球的位置暴露了吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A.-S.Lapix: Ce soir, le syndicat qui représente les petites stations-services hors grandes surfaces a été reçu à Bercy et a annoncé qu'il y aurait des compensations pour les stations-services indépendantes qui ne peuvent se permettre de vendre à perte.

- A.-S.Lapix:今天晚上,代表超市的小型加油站的工会在贝尔西受到接待,并宣布将对无法在Lost出售的独立加油站进行补偿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stellaire, stellarateur, stellarator, stellarite, stellectomie, stellérides, stellérite, stellionat, stellionataire, stellitage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接