有奖纠错
| 划词

Il cria au ciel le nom de sa bien-aimée sans cesse, jusqu'au quinzième jour du mois lunaire.

,不停地呼唤爱妻的名字,直至农历八月十这一天。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,人的胸脯里吐出一声表示舒服的人的脸上显出一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pancréaticolithotripsie, pancréaticotomie, pancréatine, pancréatique, pancréatite, pancréato, pancréatogène, pancréatographie, pancréatokystotomie, pancréatolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maître Coquenard le regarda engloutir ce vin pur et soupira.

科克纳尔先生瞅他猛灌这种纯长叹一声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady poussa un soupir et ouvrit les yeux.

米拉迪长叹一声,睁开了双眼。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ketty devina ce qui se passait dans l’âme du jeune homme et poussa un soupir.

凯蒂猜得出这位年轻伙子头脑里想的是什么,她长叹一声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Fu Xi prit une profonde inspiration, puis il l'avala à grandes goulées.

伏曦长叹一声,端起陶罐喝下去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Madame Rosmerta laissa échapper un profond soupir.

罗斯默塔女士长叹一声。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的胸脯里吐出一声表示舒服的长叹,各人的脸上出一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un pénible soupir ouvrit la poitrine du jeune homme, et il regarda longuement et tristement la jeune fille.

年轻人痛苦地长叹了一声,悲哀地凝望着姑娘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'oncle Vernon poussa un long soupir qui agita les poils de sa grosse moustache et prit sa cuillère.

姨丈长叹一气,弄乱了他那一大把浓密的胡子,他拿起汤匙。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo poussa un soupir qui ressemblait à un rugissement, et saisit ses beaux cheveux à pleines mains.

基督山发出一声呻吟似的长叹,双手抓紧了他的头发。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Teresa le suivit des yeux dans la nuit tant qu’elle put l’apercevoir. Puis, lorsqu’il eut disparu, elle rentra chez elle en soupirant.

德丽莎一直目送他在黑暗中消失,才长叹一声走进了她的房间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius poussa à nouveau un profond soupir, jeta un regard noir à la tapisserie puis rejoignit les autres en compagnie de Harry.

天狼星又沉重地长叹了一声,朝挂毯投去悲哀的一瞥,便和哈利一起来到其他人身边。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela présage une longue et terrible période de froid, un froid si terrible qu'il est capable de changer les pierres en poussière, soupira le roi Wen.

“这意味着漫长的严寒岁月,冷得能把石头冻成粉末。”周文王长叹一声说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au loin, des bestiaux marchaient ; on n’entendait ni leurs pas, ni leurs mugissements ; et la cloche, sonnant toujours, continuait dans les airs sa lamentation pacifique.

远处有牲口在走动,但听不见它们的脚步声,也听不到它们的哞叫。晚钟一直在响,在空气中散发出哀而不怨的长叹

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Mais, tout d’un coup, il ronfla. Alors, Gervaise eut un soupir de soulagement, heureuse de le savoir enfin en repos, cuvant sa soulographie sur deux bons matelas.

随后,忽然间传出了鼾声。于是热尔维丝的心放下了,长叹了一口气,为他终于入睡感到庆幸,他可以在床上去做他的醉游之梦了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un instant cette tête demeura immobile comme un de ces reliefs de pierre qui décorent le bâtiment ; puis, avec un long soupir de désappointement la tête disparut.

他在那儿一动不动地停留了一会儿,像是那座建筑物上的石雕装饰品一样,然后,就听得一声失望的长叹,他就不见了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

AA se mit à sangloter ; Cheng Xin détourna son regard des océans-flocons de la Terre, ses yeux étaient gorgés de larmes ; Luo Ji secoua la tête, poussa un soupir et continua à boire son thé.

AA嘤嘤地哭了起来,程心把目光从二维地球的雪花海洋上移开,眼含热泪沉默着。罗辑摇头长叹一声,继续喝茶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paner, panerée, paneterie, panethite, panetier, panetière, paneton, paneuropéen, Pange, Pangea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接