有奖纠错
| 划词

Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.

如,合页,,拉手,门窗锁,纱窗等。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.

主要产品有警告牌支、弹簧夹、垫片、CD盒支等。

评价该例句:好评差评指正

La Société spécialisée dans le haut, basse tension, instrument armoires, comptoirs, et autres communications de l'OEM les serrures, charnières, et autres armoires électriques annexe.

公司专业生产高、低压、仪表、通讯体的门锁、等电附件。

评价该例句:好评差评指正

La société essentiellement engagée dans les meubles en métal dans les produits d'exportation, les produits tiroir diapositives, charnières, poignées, clous, vis, stents, tels que le boulon.

公司主要经营家具五金类产品出口业务,产品有抽屉滑轨,,拉手,钉子,螺丝,,支,插销等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il entendit la porte de l’escalier crier sur ses gonds.

他听到楼梯口那扇门转动声。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il a commencé à enfoncer la porte et a cassé les gonds.

它开始砸门,把砸坏

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La porte d'entrée de la maison pendait sur ses gonds.

前门,门歪歪斜斜地悬着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette entrée avait été autrefois fermée par une grille dont il ne restait plus que les gonds.

这个进口过去是用铁栅栏关着,现在只剩下

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tu verras une grosse barrière qui grince et qui voudra se refermer toute seule, mets de l'huile sur ses gonds.

你会看到扇大、吱吱作响大门,它会自己合上,你在上涂上油。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Dans une écaille de pomme de pin, on a une zone charnière qui est accrochée au rachis donc au tronc.

在松果鳞片中,有区,它与轴线相连,与树干相连。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手

Par contre, je change les charnières ?

方面,我更换

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il rajusta les charnières, graissa les serrures, revissa les verrous, redressa les espagnolettes.

他调,给锁上油,重新拧上螺栓,拉直 espagnolettes。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手

On va mettre les charnières ici.

我们要把放在这里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sa tête bascula alors vers la droite et tomba sur son épaule comme si elle était rattachée à son cou par une charnière.

头摇摇晃晃从脖子上滑下来, 搏到肩上,仿佛头是用连接

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Macondo cesserait d'être cette localité torride où charnières et verrous se tordaient à cause de la chaleur, pour se métamorphoser en station hivernale.

马孔多将不再是这个因高温而扭曲和锁闷热之地,而是蜕变成个冬季度假胜地。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais comme sa tante le lui avait dit, elle lui versa toute une burette d'huile sur les gonds, et la barrière s'ouvrit largement pour la laisser passer.

但正如她姨妈所言,她在上倒罐油,大门大开让她通过。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup pour faciliter leurs entrées et leurs sorties, le forgeron construit des portails qui pivotent sur leurs gonds, je cite, " de leur plein gré" .

因此,为方便他们进出,铁匠制造可以在上转动大门,我引用下,“按照他们自己意愿”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À l’un de ces gonds pendait une sorte de loque informe et souillée qui, sans doute arrêtée là au passage, y flottait dans l’ombre et achevait de s’y déchiqueter.

在其中上挂着块肮脏不成形破布——肯定是在经过这儿时被挂住——在黑暗中飘摇,最后成破布条。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il venait d’apercevoir, au point où finissait la terre et où l’eau commençait, une grille de fer large et basse, cintrée, garnie d’une épaisse serrure et de trois gonds massifs.

他发现在土地和水接连处,有扇宽矮拱形铁栅门,装有很厚把锁和三根粗

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il y appuya l'extrémité de ses doigts et les gonds laissèrent échapper une plainte lugubre et modulée dont il ressentit la résonance glacée jusque dans ses entrailles.

他用指尖按在上面,发出哀伤而有节制呻吟,他甚至在肠子里也能感受到冰冷共鸣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mobilier en bois a disparu, mais subsistent les charnières en os et en métal, les boutons en fer des tiroirs et les fragments de serrure, correspondant à des coffres, un coffret et une armoire.

木制家具已经消失,但骨头和金属,箱子,盒子和衣柜抽屉铁按钮和锁碎片仍然保留下来。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Il s'aperçut tout à coup que l'un des gonds de la porte était arraché, ce qui laissait un petit espace au travers duquel il était possible de se glisser dans la cabane. C'est ce qu'il fit.

它越吹越凶。于是他看到那门上个已经松,门也歪,他可以从空隙钻进屋子里去,他便钻进去

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’arche était fermée d’une forte grille, et la grille, qui, selon toute apparence, tournait rarement sur ses gonds oxydés, était assujettie à son chambranle de pierre par une serrure épaisse qui, rouge de rouille, semblait une énorme brique.

半圆门有粗铁栅栏关着,这铁栅栏看来很少在它氧化上旋转,它被把锈得发红、象块大砖似厚锁固定在石头门框上。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il était si absorbé qu'il ne perçut pas davantage la seconde et impétueuse attaque du vent dont la puissance cyclonale arracha portes et fenêtres de leurs gonds, souffla le toit de la galerie est et déracina les fondations.

他全神贯注,以至于他没有察觉到风第二次冲动攻击,风旋风力量将门窗从上扯下来,吹掉东廊屋顶,连根拔起地基。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接