有奖纠错
| 划词

Je regarde le mouvement d'une pendule.

我看着运动。

评价该例句:好评差评指正

Pour reprendre les termes du Secrétaire général Ban Ki-moon, le pendule bat en notre faveur.

用潘基文秘书长话说,正在荡对我们有利

评价该例句:好评差评指正

Si le pendule se met alors à tourner, vous détenez la preuve que vous possédez un fort magnétisme !

如果开始转动,你有证据,你有个强大磁场!

评价该例句:好评差评指正

Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.

但是,动似乎大大超过了有意识设计,而且过于乱无序。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays d'Europe centrale et orientale, la liberté d'expression avait été étouffée pendant de longues années, mais, après le démembrement de l'Union soviétique, la balance a penché dans l'autre sens.

中欧和东欧国家内,言论自由权曾长期受到压制,但自苏联解体之后,整个了另边。

评价该例句:好评差评指正

Ledit pendule penche manifestement en faveur d'une approche fondée sur le marché ou quasi commerciale, et ce, dans une large mesure sur base de l'argument que de telles approches seraient d'une part plus efficaces et d'autre part permettraient une affectation des ressources mieux adaptée aux besoins et aux souhaits de la population.

很显然,直在基于市场法或准市场法,它很大程度上受到了这样个论点鼓舞:此种法效率较高,并且使资源分配能够更符合人民需要和愿望。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir brièvement résumé les problèmes posés et les vues concernant le pour et le contre de l'adoption d'une approche commerciale ou d'une approche non marchande pour satisfaire les besoins sociaux, notamment les besoins fondamentaux de tous, on examinera comment et pourquoi le pendule a oscillé en faveur de l'une puis de l'autre option.

简要说明了有关问题和关于满足社会需要市场和非市场相对优点,特别是对于确保满足全体人民基本需要相对优点看法,接下来审查如何从赞成到赞成另法和原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带状影, 带状硬皮病, 带状云, 带状张线, 带子, 带子(扁阔的), 带子(捆扎礼品盒用的), 带紫的色彩, 带棕色的, 带走,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables 五部

Ce fut la dernière oscillation du pendule.

这是钟摆最后的摇晃。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Ses habitudes d’esprit avaient le va-et-vient d’un pendule.

他精神的习性有如钟摆的来回摆动。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Mary débarrassait la table du petit déjeuner, surveillant d’un œil la pendule qui égrenait de trop longues minutes.

玛丽已经收拾起了早餐的餐具,看着挂钟里不停摆动的钟摆

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

On eût dit un pendule qu’on ne remonte plus et dont les oscillations s’abrègent en attendant qu’elles s’arrêtent.

好比一个没有拧上发条的钟,钟摆摇晃的距离逐渐缩短,等待完全的停止。

评价该例句:好评差评指正
狼和七只羊 Le Loup et les Sept Chevreaux

Je suis là, maman, dans la pendule !

- 我这里,妈妈,钟摆里!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Par exemple, même le pendule de Foucault, s'il n'est pas relancé, finit par s'arrêter.

例如,即使是福柯的钟摆,如果不复活,最终也会停止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Et si l'on voulait récupérer de l'énergie à partir de ce pendule, il s'arrêterait encore plus vite.

如果我们想从这个钟摆中回收能量,它会停止得更快。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Mais Coupeau n’avait pas sommeil. Il resta là, à se dandiner, avec un mouvement de balancier d’horloge, ricanant d’un air entêté et taquin.

但是此刻古波并没有睡意,却店里来回踱着,左摇右晃,像钟摆似的,并且冷笑着显出不听劝告且嘲弄别人的神色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Une pendule de grand-mère était fracassée à leurs pieds, son cadran brisé, son balancier tombé un peu plus loin, telle une épée abandonnée.

一只老爷钟摔碎他们脚边,钟面裂了,钟摆稍远一点的地方,像一把被遗弃的宝剑。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

De temps en temps cependant son œil qui comptait les points se levait et allait, prompt et furtif, vers le petit portrait du mort appuyé contre la pendule.

然而不时的,她计算针数的眼光会抬起来,迅速地、偷偷地朝靠着钟摆的那幅死者肖像看一眼。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Toujours à l’affût des progrès scientifiques, Louis XV l’installe à Versailles en 1754 dans le cabinet qui porte aujourd’hui le nom de « cabinet de la pendule » .

路易十五始终关注着科学的进1754,把它安了凡尔赛宫的陈列室中,现这个房间成了“钟摆馆”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Il peut y avoir un effet de balancier qui fait qu'au bout du compte, il n'y aurait pas forcément de gains de pouvoir d'achat globaux pour le consommateur.

可能存钟摆效应,这意味着最终消费者的购买力不一定会有所提高。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il vécut dès lors dans un paradis d'animaux éventrés, de mécanismes démontés, s'évertuant à les perfectionner par un système de mouvement perpétuel reposant sur le principe du pendule.

从那时起,他生活一个开膛破肚的动物、被拆解的机械装置的天堂里,努力通过基于钟摆原理的永动机系统来完善它们。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Alors que le porteur de l’étendard ne cessait de se métamorphoser, le drapeau, lui, flottait en continu comme le pendule d’une horloge éternelle comptant le peu d’années qu’il lui restait à vivre.

旗手不断变换,旗帜不间断地被挥舞着就像一只永恒的钟摆,倒数着她那所剩无几的生命。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Lorsqu'une secousse se produisait, un pendule à l'intérieur de la machine oscillait, entraînant la libération de la bille retenu par la mâchoire du dragon dans l'axe de l'onde de choc.

当发生颠簸时,机器内部的钟摆振荡,导致龙颚握住的球冲击波的轴线中释放出来。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Finalement, après neuf ans de progressisme trudeauiste, c'est un conservateur, Pierre Poilièvre, qui pourrait devenir Premier ministre. Alors c'est le balancier de la démocratie, mais c'est aussi symptomatique d'un changement. Y compris au plan international.

最后,特鲁多主义进主义兴起九后,保守派皮埃尔·普利埃夫尔 (Pierre Poilièvre) 有可能成为总理。因此,这是民主的钟摆,但也是变革的征兆。包括国际层面。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1638, dans son " Discours sur Deux Sciences Nouvelles" , Galilée établit les mouvements du pendule : alors Christian Huygens créait en 1657 la première horloge à pendule, et en 1675 la première montre à balancier en spirale.

1638,伽利略他的“论两种新科学”中确立了钟摆的机芯:然后克里斯蒂安·惠更斯于1657创造了一个摆钟,并于1675创造了一个螺旋摆锤手表。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

C'est un peu différent selon que l'un ou l'autre le produit, parce que le Tic Tac d'une pendule ou même d'une grosse horloge est plus fort, d'autant plus fort que l'objet qu'il fait entendre est plus gros, c'est sûr.

这有点不同, 这取决于一个或另一个产生它,因为钟摆甚至大钟的 Tic Tac 声音更大,当听到的物体越大时声音越大,这是肯定的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接