有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement a constaté et reconnu la possibilité de chevauchement de compétences.

政府承认,是可能有管辖权相互重迭情况。

评价该例句:好评差评指正

On a également noté que certains autres paragraphes se recoupaient quelque peu.

有人还指其他一些段落之间重迭之处。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux des Comités «D» concernant ces réclamations sont résumés dans le présent rapport.

“D”小组就些非重迭索赔开展工作概况载于本报告。

评价该例句:好评差评指正

Au Royaume-Uni, il est peu probable que le cas d'une fusion soit examiné s'il n'y a pas de chevauchement sur un autre marché (commentaire émanant du Gouvernement britannique).

在联合王国,如果种合并不涉及重迭,便很少有可能会被提(联合王国政府意见)。

评价该例句:好评差评指正

Elle a mentionné la table ronde tenue dernièrement par les pays de l'OCDE, qui déboucherait sur des directives pertinentes, ce qui imposait d'éviter les doubles emplois.

她指经合组织国家最近举行了能促成制定相关准则圆桌会议,并指有必要避免工作重迭

评价该例句:好评差评指正

Tout a été fait pour programmer les séances de manière à éviter, dans la mesure du possible, le chevauchement de réunions liées au même secteur d'activité.

在安排会议时,尽一切可能避免同部门活动会议重迭

评价该例句:好评差评指正

Elle a mentionné la table ronde tenue dernièrement par les pays de l'OCDE qui déboucherait sur des directives pertinentes, ce qui imposait d'éviter les doubles emplois.

她指经合组织国家最近举行了能促成制定相关准则圆桌会议,并指有必要避免工作重迭

评价该例句:好评差评指正

En raison du recoupement de certaines de ses fonctions avec celles du Conseil de coordination, le Comité n'a tenu que deux réunions au cours de la période considérée.

由于某一些职务同协调委员会重迭,因此管理委员会在期间只召开两次会议。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 10 du dispositif n'est pas nécessaire, car il fait référence à la création d'un mécanisme de suivi qui ferait double emploi avec le Groupe de travail.

第10段是多余,其中提及需要一个后续机制,该工作组功能重迭

评价该例句:好评差评指正

Doivent aussi être examinés en profondeur les recoupements entre les violations d'obligations multilatérales et les conséquences juridiques des faits illicites, et leur relation avec la Charte des Nations Unies.

违背多边义务和不法行为法律后果之间重迭,以及其《联合国宪章》关系,也需要深入考虑。

评价该例句:好评差评指正

Des mécanismes de suivi complexes ont été mis en place au cours des ans et l'examen de leur fonctionnement révélera des doubles emplois et des contradictions qui en réduisent l'efficacité.

些年来建立了复杂监测机制,而对其运作进行检查则可以暴露降低其效力重迭和不一致问题。

评价该例句:好评差评指正

Faute de place et pour éviter les redites, le rapport renvoie le cas échéant aux rapports antérieurs de la Rapporteure spéciale, où l'on trouvera un exposé détaillé des problèmes en cause.

由于篇幅有限而且为了避免不必要重迭会酌情提及对相关议题曾经更详细讨论过特别报告员以往一些报告。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, le professeur Mendelson insiste sur la dimension internationale de la Constitution chypriote, l'élément de garantie internationale qu'elle comporte et le recoupement entre la Constitution, notamment en son article 50, et le Traité de garantie.

关于一点,门德尔松教授强调《塞浦路斯宪法》国际性,所涉国际保证因素以及《宪法》尤其是第50条《保证条约》重迭性。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Groupe de travail du Comité permanent interorganisations a conclu que les chevauchements entre les mandats des deux organes ne pouvaient être entièrement éliminés et que le défi consistait donc à améliorer la synergie entre les deux.

关于个问题,机构间常设委员会工作组认为无法完全消除两个机构在职权范围方面重迭,因此问题在于提高两个机构间协同作用。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations comme EUROSTAT et le Bureau régional de l'OMS en Europe ont fait des travaux importants dans des domaines très proches, et de nombreux pays ont déjà mis en place des systèmes de suivi de la situation sanitaire (enquêtes sanitaires nationales) qui ont des points communs avec les projets de l'OMS.

一些组织,例如欧统处和卫生组织-欧洲,已经在密切相关领域做了广泛工作,许多国家已经建立了卫生组织-日内瓦计划部分地重迭卫生监测制度(国家卫生调查)。

评价该例句:好评差评指正

Dans les domaines de la logistique, de la gestion du personnel et des fonds d'affectation spéciale, par exemple, on a relevé des doubles emplois dans les tâches exécutées par les contrôleurs de la police et l'administration civile de la MINUBH, tant au siège de la Mission à Sarajevo que dans les bureaux régionaux.

在包括后勤、人事和信托基金等领域内,在萨拉热窝特派团总部和各区域办事处内皆有警察监测员和波黑特派团民事管理部门工作重迭情形。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les trois délégations s'accordent à penser que la MINUS doit adapter sa structure à la situation sur le terrain en veillant à définir clairement les responsabilités et à éviter le chevauchement des fonctions, et en s'attachant à mettre en place un système de responsabilisation transparent et un mécanisme de contrôle efficace.

该三国代表团也认为,为了使其结构适应当地实情,联苏特派团必须有明确界限,并避免职务重迭,以及建立明确问责制和有效监督框架。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont relevé qu'un certain chevauchement apparent des tâches confiées aux commissions régionales et à d'autres organismes régionaux pouvait s'avérer dans l'intérêt des États membres qui bénéficiaient ainsi de différents points de vue sur leurs problèmes de développement et les moyens d'y faire face, par exemple sur la lutte contre la pauvreté et le financement du développement.

他们注意到,各区域委员会和其他区域机构务规定有些明显重迭情形,可能实际上有益于成员国,因为可对处理减贫和发展筹资等发展问题提供不同观点或方法。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que les ressources disponibles pour mener des activités au titre des procédures spéciales étaient limitées, que la charge de travail était importante, mais aussi que l'efficacité de bon nombre de mécanismes régionaux n'était plus à démontrer, il y avait certainement lieu de mener une réflexion pour mieux choisir les critères d'intervention et éviter les doubles emplois.

特别程序工作可利用资源有限及其相当大工作量,再加上许多些区域机制已经确立效率,证明需要考虑,以更好地选择干预理由和防止可能重迭

评价该例句:好评差评指正

Plus important encore, la CDI a décidé d'aborder le phénomène sous l'angle du droit des traités, ce qui est bien venu : il est probable que l'on verra apparaître des tensions et des problèmes d'ordre pratique dans les cas où divers régimes conventionnels -par exemple les règles de l'Organisation mondiale du commerce et les obligations découlant des traités sur l'environnement- se chevauchent.

更重要是,委员会决定从条约法观点来处理该现象是有充足理由:在不同条约体系——诸如世界贸易组织规则和环境条约义务等——相重迭情况中就可能会现各种紧张和实际问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对内对外, 对内搞活,对外开放, 对内政策, 对能, 对溺水者的急救, 对牛弹琴, 对牛马的烙印, 对农业的投入, 对偶, 对偶(性),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais avant de quitter le pont de la goëlette, il m’entraîna à l’avant, et là, du doigt, il me montra, à la partie septentrionale de la baie, une haute montagne à deux pointes, un double cône couvert de neiges éternelles.

可是在离开向北指给看一座双,有一个重迭上盖满了积雪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对群, 对热敏感, 对人轻信的性格, 对人要宽,对己要严, 对荣誉的放弃, 对商船的检查权, 对商品课税, 对上号, 对上级很随便, 对奢侈的抨击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接