有奖纠错
| 划词

Le même vers se répète à la fin de chaque couplet.

同一诗句在每节末尾重复

评价该例句:好评差评指正

Un numéro qui revient trois fois.

一个重复三次的数目。

评价该例句:好评差评指正

Cette erreur se retrouve également dans le rapport du Comité consultatif.

咨询委员会报告中又重复个错误。

评价该例句:好评差评指正

Des noms, les mêmes, reviennent d'un rapport à l'autre.

相同的名字在一份又一份报告中重复

评价该例句:好评差评指正

Cette situation ne se reproduit pas dans le cas de la réclamation d'ABB Lummus.

情况在ABB Lummus的索赔中并重复

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, l'État partie tolérerait que de telles pratiques discriminatoires se répètent.

缔约国在样做时,等于容歧视性做法的重复

评价该例句:好评差评指正

De plus, il ne sera plus nécessaire que l'acte ait été commis de manière répétée.

此外,必等到贩卖人口行为重复以对其进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Comme les précédents, le projet de budget prévoit une intensification du recours à l'informatique.

2007两年期拟议预算中一个重复的特点是加强信息技术的使用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas exagéré d'affirmer que malheureusement le mercenariat revêt un caractère mondial et récurrent.

因此,雇佣军活动具有令人遗憾的重复和全球性质,指出一点并非夸张。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est assuré qu'il n'y avait pas double emploi.

小组认定,没有重复索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il n'y a pas double emploi.

小组认定,没有重复索赔。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains rapports alarmants, le mode opératoire des crimes commis par le passé semblerait se reproduire.

还有令人安的报道称,犯下的罪行与过去犯下的罪行有类似的形式,重复

评价该例句:好评差评指正

Un moyen d'assurer l'efficacité serait d'éviter les doubles emplois concernant les postes et les activités.

确保成效的手段之一是避免职位和活动重复

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait éviter les doubles emplois et la concurrence entre les fonds et programmes existants.

应避免有各基金和方案之间重复或竞争。

评价该例句:好评差评指正

Ces vérifications n'ont fait apparaître aucun doublon parmi les indemnités recommandées.

些核对使小组有把握重复裁定赔偿的情况。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi dans les tableaux ci-après, de nombreux résultats sont mentionnés pour plusieurs résultats de la Convention.

因此,在下表中列出的逻辑框架中,全球机制的许多产出在《荒漠化公约》的同结果下重复

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup ont dit qu'une plus grande coopération était indispensable, de nombreuses données étant redondantes.

许多人认为有需要加强协作,而且认为很多数据重复必要的。

评价该例句:好评差评指正

Elle centraliserait les bases de données des différents services, ce qui éviterait les doubles saisies.

全司范围的数据库将把同处的数据库放在一起,从而避免输入数据时重复

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'éviter que se répètent les conséquences que l'absence d'une relation de cette nature a eues dans le passé.

会避免过去没有关系时所的后果重复

评价该例句:好评差评指正

Ce travail a permis de s'assurer qu'il n'y avait pas de double emploi au niveau des produits.

一工作有助于确保在产出中重复

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Oui, il y a des trucs qui sont un peu récurrents.

,有些菜式会重复

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Ce scénario s'est reproduit dans différents restaurants.

种情餐馆重复

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Est-ce qu'un scénario identique peut se reproduire dans le domaine ferroviaire ? Marc Châtelard.

类似场景会铁路领域重复?Marc Châtelard.

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Résultat, elles tournent en boucle dans ta tête, et t'empêchent de jouer, dormir, te concentrer.

结果,它们你脑子里重复,且阻止你玩,睡觉,集中注意力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Elles tournent en boucle sur les réseaux sociaux.

它们社交网络上重复

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Des scènes qui se répètent d'un bâtiment à l'autre.

场景从一栋建到另一栋建重复

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et des lignes de défense comme celle-là se répètent à quelques kilomètres d'écart.

而像防线,每隔几公里就重复

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A chaque fois, les orages sont localisés, mais stationnaires, et parfois se répètent.

每次,风暴都是局部,但静止动,有时会重复

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Certaines rides sont d'origine mécanique, elles apparaissent suite aux mouvements répétés qui plissent la peau, les mimiques quoi.

有些皱纹是机械起源,它们是重复运动后些运动使皮肤起皱,模仿什么。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

C'est cette logique qui revient à intervalles réguliers et a plutôt tendance à gagner du terrain dans la classe politique française.

。 正是种逻辑定期重复, 并倾向于法国政治阶层中取得进展。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et ensuite, à force d'entendre ces expressions qui sont très souvent répétées, votre cerveau commence à les assimiler, et à les comprendre de manière presque inconsciente.

然后,通过多听些经常重复表达,你大脑开始消化他们,开始几乎自觉地理解它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le président américain se retrouve-t-il fragilisé par ces images qui se répètent et par son âge, alors que la campagne présidentielle américaine s'annonce une nouvelle fois rude?

当美国总统竞选承诺再次艰难时,美国总统是否发自己被重复图像和他年龄削弱了?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ses personnages archétypaux, ses situations récurrentes, ses motifs mille fois ressassés sont autant de repères parfaitement identifiés par le public, que la comédie peut s'approprier pour les tourner en ridicule.

里面典型角色,重复情境,和被反复引用主题,都是观众完全能够识别标志,喜剧可以利用它们来进行嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ce sont des groupes de phrases qui sont difficiles à prononcer parce qu'il y a un son souvent qui se répète plusieurs fois et qui sont également délicates à comprendre pour une personne qui les entend parce qu'elles ont rarement un sens.

是几组难以发音句子,因为有一种声音会重复多次,对于听到它们人来说也很难理解,因为它们很少有意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接