有奖纠错
| 划词

De fait, il faudrait réinventer la libéralisation.

事实上,自由化措施需要重塑

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème alarmant que le Conseil doit impérativement résoudre pour redevenir crédible.

这是一个安理会必须加以解决,以重塑其信誉的紧迫问题。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC contribueront au processus de réforme en renouvelant ses méthodes de travail.

信息通信技术将重塑秘书处工作惯例的作用,促进改革进程。

评价该例句:好评差评指正

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个生翻天覆地变化充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

评价该例句:好评差评指正

Notre obligation morale et institutionnelle est de refondre les organisations internationales, afin de faciliter ces possibilités.

我们的道义体制义务是重塑国际组织,使人们更容易享有这些机会。

评价该例句:好评差评指正

Jamais encore le PNUD n'avait connu une réduction d'effectifs et une restructuration des profils professionnels de cette ampleur.

划署从未面对如此规模的减员重塑形象任务。

评价该例句:好评差评指正

Il s’invente un nouveau pedigree, ment beaucoup, et compense le vide de ses poches à coup d’audace et d’imagination.

给自己重塑了一个身份,撒了许多谎,靠厚颜无耻来填补干瘪的口袋。

评价该例句:好评差评指正

S'en est suivi un effort concerté du siège pour venir en aide aux bureaux de pays à cet égard.

随后在总部作出了协调一致的努力,支持国家办事处的重塑工作。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle phase de mondialisation a coïncidé avec une restructuration des relations internationales à la suite de la guerre froide.

全球化新阶段恰逢冷战后重塑国际关系之时。

评价该例句:好评差评指正

La formation d'un nouveau gouvernement afghan sera la première étape essentielle sur la voie de la réforme de ces relations.

阿富汗政府的组成将是重塑这些关系的关键的第一步。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de Paris et toute une série de nouvelles modalités d'aide sont venues remodeler les partenariats pour le développement.

《巴黎宣言》许多新的援助方式都在重塑展伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les mesures politiques devraient tenir compte des changements démographiques et sociaux en cours, qui remodèlent le monde de l'emploi et du travail.

所有的政策措施应虑及重塑就业工作领域情况的人口社会变化。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de réaménagement était centré sur les réformes internes, notamment sur un nouveau système de gestion informatisée du rôle et des dossiers.

重塑方案着重内部改革特别是改用电脑化的案件管理档案管理系统。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale offrait la possibilité de réfléchir à la nécessaire réorganisation des structures de l'État avec la pleine participation des populations autochtones.

说,世界会议将提供一个机会,使人们得以考虑在土著人民的充分参与下重塑国家结构的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc le devoir solennel de donner un nouveau visage à l'Organisation mondiale et de la rendre plus dynamique face aux réalités changeantes.

因此,重塑这一世界组织,使之在不断变化的世界面前更有活力,更有生气,是我们的神圣义务。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce international et les transports internationaux ont tiré profit de TIC qui ont contribué à remodeler la structure et les activités de ces secteurs économiques.

信通技术帮助我们重塑了贸易运输业的结构业务,因而促进了这些经济部门的展。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Bureau a entrepris une réflexion et une remise en question pour mieux comprendre la protection de l'enfance et définir une meilleure stratégie.

此外,中西非办事处正在领导关于如何最有效地制订儿童保护方法定义的战略思考重塑过程。

评价该例句:好评差评指正

En rétablissant la confiance, cette démarche permettra de favoriser les retours, le volet de l'assistance et de la protection ne devant revêtir qu'un caractère temporaire.

重塑信心的同时,该举措将促进车臣人重返家园,而协助保护也只是临时性的。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana incite les victimes à souscrire au plan national d'assurance maladie en vue de bénéficier de la chirurgie réparatrice et du traitement chirurgical de la fistule.

加纳帮助受害者登记加入国家健康保险划,以接受器官重塑瘘管修补医疗手术。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, si l'un des objectifs de la réforme est de redorer le blason de l'Organisation, il importe de trouver un meilleur moyen de contrer les mauvaises nouvelles.

第四,如果改革目的之一是重塑本组织形象的话,那么就必须找到办法,更好地处理产生坏消息的根源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


HS, hsianghualite, hsihutsunite, hsmg, Hsuolepis, HTML, htp, HTTP, Huagai, huai he,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Ce que j'aime,  c'est vraiment pouvoir m'approprier les pièces et les inventer en les accessoirisant.

我喜欢,是能够适当修饰作品并通过装饰它们来重塑它们。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Faut que je m’y remettre sérieusement.

我必须认真地重塑

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Tous voulaient récupérer l'image de ce génie unique.

每个人都想重塑这位独一无二天才形象。

评价该例句:好评差评指正
历年法语专四dictée

La presse doit savoir se réinventer.

新闻媒必须知道如何重塑自己。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

C'est par notre travail et notre engagement que nous restaurerons aussi une nation de confiance.

通过我们工作和行动,我们还将重塑一个有信仰国家。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每一问

Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.

最猛烈宣传会误导、讽刺、进行不公正地指责,甚至重塑历史。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

On ne saurait donc les façonner sans perturber ce qui fait l'essence même de l'identité de chacun.

因此,我们不能在不影响构成每个人身份本质因素情况下重塑记忆。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ouais. Mais si tu désires te rafraîchir la mémoire, voici le top 5 sur George Washington.

是啊。但如果你想重塑记忆,这里是关于乔治-华盛个要知道事情。

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

En effet, le livre contient son plaidoyer pour la nature, mais aussi toute son histoire familiale réinventée.

事实上,这本书包含了他对保护自然呼吁,同时也重塑了他整个家族史。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La corrélation entre l'apprentissage et l'intelligence s'explique par la neuroplasticité : la capacité du cerveau à se restructurer.

学习和智力之间相关性可以通过神经可塑性来解释:大脑重塑能力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La nouvelle génération se réinvente en permanence.

新一代不断重塑自我。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Ils passaient leur temps à recadrer les gamins.

他们花时间重塑孩子们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Puis, la carte postale va se réinventer.

然后,明信片将重塑自我。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vous qui lui avez dit de refaire le monde.

是你告诉他要重塑世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est difficile pour lui de se réinventer en dehors.

他很难在外面重塑自我。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le peuple algérien a besoin de se réinventer un avenir.

阿尔及利亚人民需要为自己重塑未来。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

L'épure qui souligne, redessine, remet en forme.

下划线、重绘、重塑蓝图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il ne sera jamais capable de se réinventer lui-même, après tout ça.

- 毕竟,他永远无法重塑自己。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Après l'implosion de l'URSS, l'OTAN a dû se réinventer.

苏联解后,北约不得不重塑自我。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

On réinvente le Festival avec les confrères sous le soleil.

我们用阳光下聚会重塑了节

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hub, Hubble, hubei, Hubert, hublot, hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet, Hucho, hudson, hudsonite, hue, Hué, huê, huebnérite, huée, huées, huegélite, huemulite, huer, Huet, huette, hugolien, hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接