Sans cette coïncidence, on parlera plutôt d'un état multinational.
若无此两个概念的,那就称之为“多民族国家”了。
Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?
下面的动词表示哪一种意义?
Il s'agit d'une sorte de chevauchement des images gauche et droite.
这是一个的左,右图像类。
L'on devrait procéder à une planification rigoureuse pour éviter les doubles emplois et les chevauchements.
必须周密规划,避免复和。
Mais il sera toujours utile de veiller à éviter les doubles emplois.
但我们总能力求避免努力的。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
散、零碎、又相互争夺,而任务。
Il faut veiller à éviter les chevauchements lors de l'allocation de ses ressources.
在确基金的供对象时必须注意避免发。
Il faudrait que le Forum continue d'étudier les mesures qui renforcent ces effets de synergie.
论坛应进一步探讨如何加强和强化这些协同增效作用和。
Il a fait observer qu'il avait abordé le sujet dans trois perspectives qui se recoupaient.
他说到,他从三个角度看待该专题。
Il faut éviter les mandats qui font double emploi ou qui se recoupent.
应当避免任务复和。
Cette démarche nous permettrait d'éviter un gaspillage d'énergie.
利用这种办法,我们可以这一方法避免工作。
Il faut donc examiner très attentivement le caractère additionnel de chaque financement apporté.
因此,必须十仔细地研究每增加一项金的性问题。
Tout chevauchement avec les travaux de la Troisième Commission devrait être évité.
还应该避免与第三委员会工作的。
Là encore, il se peut que les projets d'articles 14 et 15 se chevauchent.
另外,第14条和第15条草案确实可能发。
Il convient également d'éviter les doubles emplois et les chevauchements.
必须避免工作的复和。
De fait, tous ces efforts doivent être étroitement imbriqués.
事实上,这些努力必。
La trentième tranche comprend principalement des réclamations indépendantes.
第三十批主要是“非”索赔。
La trentième tranche comprend 20 réclamations indépendantes individuelles, elles ne concernent que 19 sociétés koweïtiennes.
因此,虽然第三十批包括20件非索赔,但它们只涉及19个科威特公司的损失。
Dans sa décision 123, le Conseil d'administration donne des orientations quant au traitement des réclamations indépendantes.
第123号决就如何处理非索赔提出了理事会的指导意见。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失的性质而不存在.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On remarque d'ailleurs que les courbes se superposent quasiment.
到两条曲线几乎重叠。
Elles sont grandes et si je les superpose correctement, elles me protégeront des intempéries.
它很大片,如果正确地把它重叠在一起,它将保护免受恶劣天气的影响。
Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.
可以这样说,阴渠的线路反映了与它重叠着的街道的线路。
Mes courgettes, je vais les chevaucher.
西葫芦将它重叠在一起。
Voilà, je fais tout le tour de la casserole en chevauchant légèrement le pain de mie.
就是这样,把平底锅转来转去,来稍微重叠下软面包。
Plus on est illustre, plus on est « illustré » dans ce pays de la Nouvelle-Zélande.
在新西兰这个国度里,地位越高的,身上的纹身越刺得重重叠叠。
La triade noire est constituée de trois types de personnalité qui se chevauchent mais qui sont distincts.
黑暗三格由三种重叠但截然不同的格类型组成。
Les symptômes du burnout et de la dépression se chevauchant largement, il est souvent difficile de les distinguer.
由于倦怠和抑郁的症状在很大程度上重叠,因此通常很难区分它。
Sur la gauche, des rochers abrupts, grimpés les uns sur les autres, formaient un entassement titanesque d’un prodigieux effet.
左面陡峭的岩石重重叠叠,形成了又高又大的一堆。
Le souvenir qu'elle avait de la peinture se superposait presque parfaitement au système solaire bidimensionnel maintenant devant ses yeux.
她脑海中那幅画的记忆,与眼前的二维太阳系几乎完美地重叠在一起。
On peut, tenez vous bien, se faire chevaucher des fenêtres et utiliser des raccourcis clavier.
可以,坚持,重叠窗口并使用键盘快捷键。
L'idée, c'est de faire 3 traits de même longueur qui vont se chevaucher.
- 这个想法是制作 3 条相同长度的线,它将重叠。
Et après, on va le tortionnaire. On va légèrement les superposer comme ça.
然后去找施刑者。将像这样稍微重叠它。
Elles se chevauchent vaguement, quand il y en a beaucoup.
当有许多时,它会模糊地重叠。
On aurait pu choisir, comme d'autres capitales, comme Berlin ou Madrid, de superposer les réseaux et de les faire vivre indépendamment.
本可以选择像柏林或马德里等其他首都一样,重叠交通网络并使它独立运行。
Bien que légèrement dangereux, j'ai pu dresser un abri entièrement imperméable avec ces quelques feuilles superposées en un rien de temps.
虽然有点危险,但能够很快就用这几片重叠起来的叶子搭建一个完全防水的住所。
M. Madeleine reparaissait derrière Jean Valjean, et les deux figures se superposaient de façon à n’en plus faire qu’une, qui était vénérable.
马德兰先生在冉阿让后面出现,这两个的面目重叠起来,变成一个,一个可敬的。
En peu d’instants, la gigantesque trombe se jeta sur l’ombu et l’enlaça de ses replis. L’arbre fut secoué jusque dans ses racines.
不多时,那猛烈的飓风扑到“翁比”树上来,把这棵大树重重叠叠地裹住了。整棵,从根起,被摇撼着。
Gavroche dérangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage par devant ; les doux pans du treillage qui retombaient l’un sur l’autre s’écartèrent.
伽弗洛什把那几块压在纱罩前面的石块移了移,两片重叠着的纱边便张开了。
Sur de nombreux points, les évangiles se recoupent, mais sur d'autres il diffère, c'est le cas pour la conception virginale de jésus.
在许多方面,福音书是重叠的,但在其他方面则不同,就像耶稣的处女概念一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释