有奖纠错
| 划词

Nous ne sommes pas réconfortés par les assurances que donnent ceux qui utilisent cet itinéraire dans un but lucratif.

为经济上的好处而用这条路线的人保证遵从,但这并未释然

评价该例句:好评差评指正

Après avoir visionné le film français «papillon», nous allons acquérir un plus grand amour envers la simplicité de la vie, comprendre et pardonner plus la complexté de celle-ci.

看完法国电影《蝴蝶》,会多份对平凡的热爱,多份对琐的理解和释然

评价该例句:好评差评指正

Je reste fermement convaincu que tant que Radovan Karadzic, Ratko Mladic et les autres personnes mises en accusation n'auront pas été envoyés à La Haye, la population ne pourra tourner la page et se tourner vers l'avenir.

仍然坚信,除非拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和其他被起诉的人被送往海牙,否则,人民将不能释然,将无法向前看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《妈妈咪呀!》法语音乐剧

On sera enfin réunis, elle sera soulagée de nous voir si heureux.

们终会聚,她看们这么幸福会释然

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et je crois qu'ils sont, à un moment donné, soit soulagés de pouvoir le faire, soit heureux de pouvoir montrer qu'ils sont vraiment.

信, 在某个时刻,他们要么因为能够这样做而感释然, 要么因为能够证明真实性而感高兴。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Yang Dong elle-même fut surprise par sa question mais, réfléchissant un instant au modèle actuellement en opération, celle-ci ne lui parut finalement pas si incongrue, ce qui ne fut pas sans la soulager.

这话一出口,杨冬己都感,但想这里正在运行模型,这个问题倒也不算太突兀,她才多少释然了一些。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Il faut que je t'avoue que lorsque je lui souris à l'appel de ce nom qu'il me donne je le sens comme plus léger, alors je souris aussi pour le remercier de m'avoir nourri.

必须向你坦白一件事,每次他用他给名字叫,而对着他微笑时,能感受释然对他微笑,同时也是为了感谢他照顾衣食起居。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接