有奖纠错
| 划词

Un certain nombre d'orateurs ont estimé qu'une analyse exhaustive de l'utilité militaire s'imposait.

一些发言者承认需要军事用途作透彻分析

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des analyses approfondies et complètes ainsi que des recommandations pratiques qui figurent dans ces documents.

我们赞赏这些报告中提出全面、透彻分析和注重行动建议。

评价该例句:好评差评指正

À l'aide de ces outils de suivi et d'évaluation, l'UNICEF analysera en profondeur les divers types d'engagement.

利用这些监测与评价工具,儿童基金会将类别互动协作进行一次透彻分析

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à ces activités d'inspection, l'AIEA procède à l'analyse exhaustive des informations connexes en provenance de différentes sources.

在开展这些检查活动同时,原子能机构源获得辅助资料进行了透彻分析

评价该例句:好评差评指正

Ce document offre une bonne analyse du créneau que l'ONUDI peut occuper sur le « marché » du développement international.

该文件工发组织可能在国际发展“市场”上占据一席地进行了透彻分析

评价该例句:好评差评指正

Le Portugal partage l'analyse complète, pragmatique et équilibrée que le Secrétaire général a faite de la situation générale du pays.

葡萄牙赞成秘书长东帝汶局势所作平衡、务实以及透彻分析

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a procédé, en fait et en droit, à une analyse approfondie et détaillée des réclamations.

小组从事实和法律两方面进行了透彻、详细分析

评价该例句:好评差评指正

Des analyses approfondies de ces images mettent en évidence l'effet désastreux des incendies et confirment leur étendue.

这些卫星照片透彻分析证实,大火确实是灾难性和大规模

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a procuré un ensemble de données particulièrement riche, qui a permis de réaliser des analyses très instructives.

这次普查产生了一套有助于进行透彻分析内容丰富数据集。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a procédé à une analyse approfondie et détaillée des réclamations, portant sur les points de fait et de droit.

小组从事实和法律两方面进行了透彻、详细分析

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de procéder à une analyse approfondie de la notion de protection et de déterminer des normes minimales à cet égard.

需要何者构成保护以及何者是可以接受起码保护标准,进行更透彻分析

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'une analyse approfondie de la pratique serait susceptible d'inciter les États à faire état d'une pratique éventuellement divergente.

据指出,由于现有实践透彻分析可能促使国采取不同实践方式,的确能够产生促进作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans la recherche des moyens pour renforcer les contrôles de l'ONU, nous devons être guidés par une analyse approfondie, en consultation étroite avec les États concernés.

我们探讨加强联合国管制应该以与有关国家密切磋商进行透彻分析为指导。

评价该例句:好评差评指正

La définition des dimensions internationales du problème nécessite une analyse rigoureuse et complète de tous ses tenants et aboutissants, tant au niveau national qu'au niveau international.

要界定这一问题国际层面,首先必须在国家和国际两级构成其要素所有问题进行仔细而透彻分析

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a procédé à un examen détaillé, sur les plans factuel et juridique, des réclamations de la troisième tranche, conformément à l'article 38 des Règles.

小组按照《规则》第38条,第三批所有作出了透彻事实和法律分析

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, j'examinerai les analyses, conclusions et recommandations détaillées de mon prédécesseur, ainsi que toutes les propositions faites par les délégations et groupes de délégations.

在这样做过程中,我还将考虑我尊敬前任透彻分析、结论和建议,以及代表团和集团提交所有提案。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes régulièrement mis en présence des perspectives angoissantes de l'emploi possible d'agents biologiques répandus dans l'atmosphère, même non intentionnellement et en dépit des contrôles.

尽管采取了管制措施,我们还经常面下述情况进行透彻分析:即释放到环境中生物制剂可能造成后果,即使不是故意释放

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Groupe vient de paraître. Il contient une analyse franche et perspicace des problèmes que continue de nous poser l'organisation d'opérations de paix efficaces.

该小组报告刚已印发,其中我们在展开有效和平行动时继续遇到问题进行了坦率和透彻分析

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'évaluer scrupuleusement les problèmes qui se posent et d'analyser en profondeur les remèdes potentiels. Cette démarche s'applique aussi aux défaillances de la fonction de contrôle.

问题必须作细致评估,解决这些问题方法必须作透彻分析;这做法也适用于处理监督职能不足现象。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de la refonte doit être félicité pour son rapport, qui non seulement contient une analyse approfondie du sujet, mais aussi présente des propositions de réforme fondamentales.

重新设计小组报告不仅载有专题事项透彻分析,而且还提出了若干实质性改革建议;值得表扬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roumanie, roumi, round, roupettes, roupie, roupiller, roupillon, rouquin, rouscailler, rouspétance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接