Pendant son séjour à Panchkula, la police a harcelé son épouse pour qu'elle révèle où il se trouvait.
在Panchkula期间,警察曾妻子进行了骚扰追问
行踪。
Dans ces conditions, il se demande si l'augmentation de 4,1 millions de dollars prévue pour New York (voir par. A.2.20) sera suffisante, d'autant plus que les montants proposés pour les autres villes sièges correspondent à une augmentation minime, voire à une diminution des ressources.
在种情况下,委员会追问,拟议仅为纽约增拨410万美元(见第A.2.20段)是否足够,特别是鉴
其
工作地点
经费仅稍见增加或甚至有所减少。
Mme Simms, revenant sur la question du sort des employées de maison, dit que d'après le document communiqué par l'État partie, la chef de sa délégation est la Vice-présidente du Conseil suprême pour les femmes et la Présidente de ce Conseil est l'épouse du Roi.
Simms女士继续追问有家庭佣人
状况,她说根据巴林提供
文件,代表团团长是最高妇女委员会
副主席,而该委员会
主席是国王
妻子。
À ce propos, il convient de se demander si un instrument juridiquement contraignant au plan mondial peut être véritablement efficace comparé aux instruments régionaux tels que ceux que comportent les traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, compte tenu du fait que les conditions de sécurité varient d'un pays à l'autre.
个问题,我还必须追问:鉴
各国
安全环境各不相同,具有全球法律约束力
文书是否确比诸如无核武器区协议
样
区域性文书更有作用?
La Campagne mondiale sur la gouvernance urbaine bénéficie du fait que l'on donne aujourd'hui une priorité accrue aux principes d'une bonne gouvernance à tous les niveaux, y compris aux efforts visant à assurer une gouvernance des villes et autres établissements humains qui se fasse dans la transparence, le sens des responsabilités et l'obligation de rendre compte, tout en étant juste et efficace.
全球城市管理宣传运动则从确认所有各级良好管理各项原则所赋予
更高
优先地位中获益,包括努力确保
城市和其
住区实行透明
、负责任
、追问责任
、公平
、有效
和高效率
管理。
Interrogé à plusieurs reprises sur ses activités de militant dans son parti, le requérant a déclaré, à la fin du premier entretien seulement, que les partisans du BNP s'intéressaient à lui parce qu'il était responsable d'activités telle que la construction de routes dans son village, rôle très différent des autres tâches qu'il prétendait être les siennes (préparer les réunions du parti, distribuer des tracts, etc.).
当一再追问申诉人为支持该党所从事活动时,
只是在第一次面谈结束时宣称,
成为孟加拉国民族主义党支持者眼中
注目标
原因是,
曾经是诸如主管建筑其本社区道路
负责人,
是一项与
原先所称
工作(筹备党
会议、散发传单等)迥然不同
职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。