有奖纠错
| 划词

Les membres du personnel ferroviaire ne sont pas autorisés à travailler deux nuits consécutives.

火车操作人员不得连续两昼夜工作

评价该例句:好评差评指正

La première année de travail, les congés sont accordés après six mois de services ininterrompus, mais au plus tard à la fin de l'année.

第一个工作某企业内连续不中断工作了6个月之后,即可享有年假,但最迟不得晚于年终前休假。

评价该例句:好评差评指正

Si la Commission (le Conseil) doit à l'avenir fonctionner de manière plus régulière (être un organe «permanent»), il conviendrait que les titulaires de mandats, notamment par l'intermédiaire de leur comité de coordination, attirent l'attention de la Commission (du Conseil) sur la nécessité de prendre des mesures urgentes, comme la convocation d'une session spéciale.

如果委员/理后更连续开展工作(“常设”机构),任务执行人应能够―― 特别是通过他们的协调委员―― 提请委员/理注意须采取紧急行动的情况,如召开特别议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知

Dans ce système de Takobeya, les travailleurs souvent coréens, mais également des Japonais très pauvres, étaient contraints de travailler en permanence, en dormant sur place et en étant presque pas payés.

种Takobeya系统中,工人通常是韩国人,但日本人也很可怜,他们被迫连续工作,就睡觉,几乎没有报酬。

评价该例句:好评差评指正
科学

Et en fait, notre système attentionnel, c'est pas quelque chose de continu, c'est quelque chose qui fonctionne un peu comme un stroboscope, ça arrête pas d'être en " on" et " off" en permanence.

事实上,我们注意力系统并不是连续,它工作原理有点像闪光灯,它不断“开” 和“关” 。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La conclusion d'une journée de travail quasi continue de 14 heures. Ça fait du bien l'air fraiche, contraints de travailler comme ça à huis clos dans ce bureau sans lumière fermé en bas, ça, c'est vraiment difficile.

将近14个连续工作一天工作总结,新鲜空气真棒啊,相比办公室里幽闭着没有灯光工作确实很困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接