Au nom de mon gouvernement, je proteste énergiquement contre les violations susmentionnées et demande qu'elles cessent immédiatement.
我代表本国政府强烈抗议上述侵犯事件并呼吁立即停止这种行为。
En vertu du décret relatif à l'ONU (mesures antiterroristes), toute personne est tenue de déclarer le financement du terrorisme sous peine d'une amende pouvant aller jusqu'à 50 000 dollars de Hong Kong et de trois mois d'emprisonnement.
《联合国(反恐怖主义措施)条草案》规定,任何人须就资助恐怖分子的罪行作出举报,
者可被判
最高罚款5万港币和监禁3个月。
Le représentant de l'Italie doit savoir que les personnes impliquées dans ces délits ont été traduites devant des tribunaux dans le respect des garanties prévues par la loi, conformément à notre Constitution et à la législation nationale en vigueur.
意大利代表必须懂得涉嫌这些的个人均受到法庭审理并享有依据我国宪法和国内立法的一切保障和正当
序。
Ainsi, un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes ne peut fonctionner que s'il existe un mécanisme de suivi et de contrôle doté de moyens suffisants et d'une indépendance réelle lui permettant d'identifier les violateurs et de les nommer.
这样,暂停对武器的进口、出口和制造只有在存在后续努力和监督机制情况下才有效,这种机制须真正独立并具备使它能辩认并传讯者的必要手段。
Les articles 185 et 186 du Code pénal définissent les actes qui sont à cet égard constitutifs de l'infraction et disposent que toute personne qui transporte, utilise, subtilise, détourne, réceptionne, entrepose ou transfère des matières nucléaires, en fait le trafic ou mène d'autres activités impliquant des matières nucléaires, sans y être dûment autorisée, est passible d'une peine privative de liberté.
《刑法典》第185及第186条将这方面的行为定为犯罪,因此规定任何人实行运输、使用、窃取、转用、收取、贩卖、储存及转移活动和未经许可
置核材料的,
以徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。