有奖纠错
| 划词

Il a pris une revanche sur un vainqueur.

他对胜利方进行报复

评价该例句:好评差评指正

Leur objectif n'est pas de punir ni d'exercer des représailles contre la population.

制裁的目的不是惩罚民众,或者对他们进行报复

评价该例句:好评差评指正

Il aurait également été menacé de représailles contre sa mère s'il refusait de coopérer.

他受到威胁,如果不合作就对他的母亲进行报复

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens, comme on s'y attend, jurent de se venger.

一如所料,巴勒斯坦人誓言将进行报复

评价该例句:好评差评指正

Des massacres de Tutsis se sont produits, suivis de représailles.

该国发规模杀害图西人的事件,图西人多次进行报复

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les Lendu se sont organisés en groupes armés pour se venger.

,伦杜人也正在组成武装团伙,进行报复

评价该例句:好评差评指正

Des contre-mesures excessives ou disproportionnées « autorisent » l'État responsable à prendre des contre-mesures en représailles.

过激的反“促使”责任国也采取反进行报复

评价该例句:好评差评指正

L'autre partie agit de même, en représailles.

另一方面为进行报复也采取同样的举动。

评价该例句:好评差评指正

Certains veulent se venger à tout prix, et de toutes les façons possibles.

有些人想不惜任何代价、不论以任何方式进行报复

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit subir nulles représailles de ce fait.

这不被用来对工作人员进行报复

评价该例句:好评差评指正

Israël a riposté par des attaques terrestres, aériennes et maritimes.

以色列以海陆空袭击进行报复

评价该例句:好评差评指正

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认为,提交人为自己确定为已故丈夫进行报复的目标。

评价该例句:好评差评指正

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

据报发若干起因游击队的活动而对平民进行报复的案件。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande exhorte à ne pas rajouter aux actions d'hier et à cesser les violences.

爱尔兰呼吁不要对过去的行动进行报复,不要采取进一步的暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.

然而有诱拐是一种进行报复的方法。

评价该例句:好评差评指正

La protection des victimes et des témoins contre d'éventuelles représailles devrait aussi constituer une priorité.

另一个优先事项是防止对受害者和证人进行报复

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, les militaires auraient tué au moins neuf personnes en représailles.

随后,军方又至少杀害9人进行报复

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles craignent souvent les représailles des trafiquants contre elles ou leur famille.

而且,受害者往往害怕人贩子对他们或家人进行报复

评价该例句:好评差评指正

L'objet des sanctions n'est pas de punir la population ou d'exercer des représailles à son encontre.

制裁的目的不是为惩罚老百姓,或是对他们进行报复

评价该例句:好评差评指正

Ces actions reflètent également un désir que l'on pourrait dire de vengeance pour les actes commis.

这些行动还反映对其他人的行动进行报复的愿望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pahlavi, Pahlia, pahoéhoé, pai, paie, paiement, païen, paierie, paigéite, paillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En revanche, à la moindre attaque sur ces établissements, ils effectuent des représailles sur les Comanches.

相反,如果这些设施受到攻击,他们将对卡曼契人

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.

艾蒂安已经在一旁听了一会儿,理解了他们那些困苦和思想,并且十分激动。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'OTAN veut riposter en disposant à son tour des missiles à courtes et moyennes portées en Europe.

北约希望通过在欧洲部署中短程导弹

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Terrible en effet, si comme on pouvait le supposer, le capitaine Nemo employait le Nautilus à une œuvre de vengeance !

如果正如我们能想象到一样,尼摩船长把“鹦鹉螺号”船只用于一项话,那确太可怕了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pendant ce temps, l'opposition de gauche riposte à coups de communiqués.

与此同时,左翼反对派通过新闻稿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour authentifier les cartes, des entreprises voient le jour et recrutent à tour de bras.

了对卡片身份验证,公司如雨后春笋般涌现并性招聘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Si un pays de l'Otan est attaqué, cette force alliée ripostera.

如果一个北约国家受到攻击,这支盟军将

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ils ripostent avec leur arme de service.

他们用他们服务武器

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le président américain promet une riposte. Et ce dans ce cas précis.

美国总统承诺。在这种情况下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Washington se dit prêt à riposter en cas d'attaque Oriane Verdier.

华盛顿表示,它准备在Oriane Verdier袭击时

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Moscou a qualifié cette mesure d'hostile et a menacé de répliquer.

莫斯科称此举充满敌意,并威胁要

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

La Russie qui prend des mesures de rétorsions contre le Japon concernant l'Ukraine.

俄罗斯在乌克兰问题上对日本

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合集

Il est jugé pour avoir utilisé son pouvoir de ministre afin de se venger.

他因利用部长职权而受到审判。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Londres et Moscou s'adonnent régulièrement à ce genre de représailles.

伦敦和莫斯科经常此类

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Les policiers retranchés derrière des blocs de béton ripostent par des volées de grenades lacrymogènes.

警察在混凝土块后面用齐射催泪瓦斯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Des meurtres imputés au Hamas par Israël qui a promis des représailles.

以色列将杀戮归咎于哈马斯,以色列承诺

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et si le plastique l'a un temps menacé, le liège portugais tient sa revanche.

如果塑料对它造成了一段时间威胁,那么葡萄牙软木就要了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Malgré les appels au calme, il dit se venger par rapport aux bavures policières.

尽管呼吁保持冷静,但他表示他会对警察失误

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

En vertu de l'article 1, si un pays est attaqué, les alliés ripostent.

根据第一条,如果一个国家受到攻击,盟友就会

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Elle prend sa revanche après la crise financière de 2008 et la pandémie de covid.

在 2008 年金融危机和新冠疫情之后, 它正在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pailler, Pailleron, paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接