有奖纠错
| 划词

Des difficultés subsistent également pour la mobilisation d'unités de spécialisation et de facilitation.

另外,在对专门能力部队资源方面也存在着困难。

评价该例句:好评差评指正

Il a été chargé d'activités concernant le soutien des troupes.

他的任务是为部队

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également nous féliciter des actions complémentaires des forces internationales de sécurité.

国际安全部队行动也应该得到赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Une aide a été fournie à la Force de lutte contre les stupéfiants et pour les activités secondaires.

向麻醉品缉查部队活动提了援助。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, des forces auxiliaires sont actuellement démobilisées dans les sous-régions de Teso et Lango, en raison du retour de la paix dans ces régions.

与此相反,由于TesoLango两个次区域恢复了平,目前正在解散其中的部队

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'opération « Moisson essentielle » complètera les opérations de la KFOR au Kosovo et traitera le même problème de l'autre côté de la frontière.

在这方面,北约的“重要收缴”活动将驻科部队在科索沃的活动,将从边界另一侧解决同一问题。

评价该例句:好评差评指正

Chaque équipe spéciale serait placée sous le commandement national d'un pays fournisseur de contingent et serait une force multiarmes, comprenant des unités capables de mener des opérations soutenues.

每支部队将由多个部队成,能够持久开展行动,并将接受一个部队派遣国的指挥。

评价该例句:好评差评指正

L'effectif de la brigade serait de 3 090 personnes, et les éléments d'appui et le personnel du quartier général de la brigade proviendraient de l'effectif actuellement autorisé de la MONUC.

虽然该旅的全额编制是3 090人,但其部队及旅部所需力将从联刚特派团目前核定力中抽调。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des recherches effectuées sur le terrain que les FDPO recrutent des jeunes garçons pour leurs forces auxiliaires, en particulier les unités de défense locales (« garde municipale »).

实地调查显示,乌干达人民国防军征募儿童在其部队特别是被称为“地方军”的各地方防卫分队中服役。

评价该例句:好评差评指正

On y demande également d'indiquer la composition habituelle dans le pays d'origine, en nombre d'hommes par grade, d'un bataillon d'infanterie motorisée et d'une unité d'appui (compagnie du génie).

此外,调查表还要求提机械化步部队(工程连)中每个级别的人数,因为这些单位通常在各自母国建。

评价该例句:好评差评指正

Il est à craindre que ces milices aient dans certains cas reçu l'appui du Gouvernement de la République centrafricaine et qu'elles aient servi d'auxiliaires aux Forces armées centrafricaines (FACA).

有人担心在有些情况下这些民得到中非共国政府的支持,被中非共国武装部队用作部队

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle mission des Nations Unies devrait, selon nous, compléter la force internationale de stabilisation et s'attaquer aux principaux problèmes à long terme auquel le Timor-Leste est confronté.

我们认为,新的联合国特派团应当国际稳定部队,并应当处理东帝汶面临的关键的更长期的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement envisage de remédier aux problèmes de sécurité au niveau local par la création d'une force de police auxiliaire chargée de lutter contre les rebelles à ce niveau.

阿富汗政府打算建立警察部队来打击当地反叛活动,从而解决地方安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces armées soudanaises et tchadiennes, y compris les forces auxiliaires, les unités de sécurité et leurs alliés, sont financées au moyen des recettes fiscales régulières de leurs gouvernements respectifs.

苏丹乍得的武装部队,包括其部队、安全部队代理部队,都用政府的合法税收维持。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous ne pouvons pas nous permettre d'ignorer que, compte tenu du manque actuel de contingents et d'équipements d'appui, la MINUAD ne peut guère s'acquitter efficacement de son mandat.

同时,我们无法忽视以下事实:由于目前缺乏部队设备,达尔富尔混合行动难以确保真正有效地履行其使命。

评价该例句:好评差评指正

Trois divisions au minimum des Forces armées soudanaises (FAS), comprenant de l'infanterie mécanisée, des blindés lourds, des armes d'appui et des forces spéciales, sont déployées dans les trois États du Darfour.

苏丹武装部队则在达尔富尔三个州内部署了至少三个师,包括机械化步、重装甲部队武器特种部队

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'amélioration considérable de la sécurité et de la situation humanitaire dans le nord du pays, le nombre de violations sérieuses attribuables aux Forces de défense populaire de l'Ouganda a diminué sensiblement.

由于乌干达北部的安全人道主义局势有极大改善,认为系乌国防军及其部队实施的严重违规行为有极大下降。

评价该例句:好评差评指正

Ces gardiens de la paix, en prenant une part directe dans les hostilités de la guerre civile en tant qu'auxiliaires des forces armées régulières, sont aussi liés par le droit international humanitaire.

由于这些民作为正规武装部队人员直接参与内战敌对行动,因此也应该受到国际人道主义法的制约。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui en Haïti, les troupes de divers pays d'Amérique latine, auxquelles va bientôt s'ajouter la force hispano-marocaine, sont sous le commandement d'un général brésilien, tandis qu'un Chilien est le représentant du Secrétaire général.

今天,一些拉丁美洲国家的部队在海地得到西班牙/摩洛哥联合部队,由一名巴西将军指挥,而秘书长的代表则是一位智利人。

评价该例句:好评差评指正

Les assurances, parfois déroutantes, du Gouvernement selon lesquelles la force de police auxiliaire sera placée sous autorité légitime tandis qu'il renforcera les autres structures de sécurité n'ont pas apaisé les doutes de la population locale.

阿富汗政府作出的保证有时令人困惑,他们保证将警察部队置于合法权力机构领导之下,同时也强化其他安全机构的作用,但这种保证并没有消除当地居民的疑惑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais le commandement romain réagit comme l'éclair : légions et auxiliaires s'équipent, entrent dans la bataille, et tiennent le coup.

但罗马指挥部的反应如闪:军团和辅助部队装备精良,入战斗,并坚守不退。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Le mot a été employé pour désigner des troupes annexes, qui avaient mission de seconder l'armée royale française au XVIIe siècle.

词被用来指代辅助部队,他们的使命是在十七世纪协助法国皇家军队。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不食人间烟火, 不食烟火, 不使用化学农药的, 不是, 不是……而是, 不是…的时候, 不是…而是, 不是…而是…, 不是…就是…, 不是话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接