Mme Boyd-Knights (Dominique) explique que des bourses sont offertes aux élèves du primaire et du secondaire.
Boyd-Knights 女士(多米尼克)说,小学和初中学生有转学补助金。
L'Allemagne accepte la recommandation, qu'elle comprend comme signifiant que le système scolaire doit offrir des possibilités de transfert lors du passage du primaire au secondaire ainsi qu'entre différents types d'établissements secondaires.
德国 受这项建议,了解它
受这项建议,了解它 意思是,学校制度需要
意思是,学校制度需要 学生在从小学升中学时以及在各类中学之间提供转学机会。
学生在从小学升中学时以及在各类中学之间提供转学机会。
Le Comité est préoccupé par la diminution des dépenses publiques consacrées à l'éducation et constate que les données relatives aux taux de fréquentation scolaire, de passage et d'abandon varient suivant les sources, d'où la difficulté d'évaluer l'efficacité du système scolaire.
委员会 于教育经费减少
于教育经费减少 情况感到关注,并且注意到来自不同渠道
情况感到关注,并且注意到来自不同渠道 有关入学率、转学率和辍学率
有关入学率、转学率和辍学率 数据是自相矛盾
数据是自相矛盾 ,
, 此很难评估教育制度
此很难评估教育制度 有效性。
有效性。
Les principales causes ont été notamment : le transfert d'élèves (834) vers d'autres écoles, la maladie (199), la médiocrité des résultats obtenus (1996), la non-fréquentation des cours (1292), le changement du lieu de domicile (109), des raisons de famille (968) et d'autres motifs (1287).
学生离开职业教育机构 主要原
主要原 有:学生转学到其他学校(834人),生病(199人),学业成绩差(1 996人),未
有:学生转学到其他学校(834人),生病(199人),学业成绩差(1 996人),未 在教育机构入学(1292人),居住地改变(109人),家庭原
在教育机构入学(1292人),居住地改变(109人),家庭原 (968人)以及其他原
(968人)以及其他原 (1 287人)。
(1 287人)。
C'est là néanmoins que les problèmes logistiques commencent à se poser : les enfants risquent de devoir changer d'école, le témoin ne pourra probablement plus travailler, et il faudra peut-être faire le nécessaire pour que les prestations sociales lui soient versées à son nouveau lieu de résidence.
但这种做法已经开始产生后勤方面 困难:也许需要转学;证人再也不可
困难:也许需要转学;证人再也不可 工作;也许还必须安排将社会福利转到其他管辖区。
工作;也许还必须安排将社会福利转到其他管辖区。
Cette disposition visait à faciliter les mouvements d'élèves entre les écoles de l'UNRWA et les écoles de l'État, l'accès des élèves de l'UNRWA à l'enseignement secondaire que l'Office ne dispense pas (à l'exception du Liban), et donc de leur permettre de se présenter aux examens nationaux, première étape pour l'accès à l'enseignement supérieur.
这样规定是 了便于学生在近东救济工程处学校与政府学校之间转学,便于近东救济工程处
了便于学生在近东救济工程处学校与政府学校之间转学,便于近东救济工程处 学生
学生 受工程处(除黎巴嫩外)不
受工程处(除黎巴嫩外)不 提供
提供 中等教育,使他们
中等教育,使他们 够参加政府举行
够参加政府举行 考试,作
考试,作 进入高等院校继续深造
进入高等院校继续深造 第一步。
第一步。
On crée des possibilités d'études mêmes pour les personnes qui travaillent en organisant un système de transfert universitaire, en acceptant des étudiants qui travaillent, en organisant des cours du soir, en particulier pour les études de troisième cycle, ainsi que des cours de vulgarisation qui permettent d'acquérir des connaissances ou des technologies de pointe à tout moment.
通过引入大学转学制度、 受在职学生、日间/夜间课程、研究生夜校和延伸课程,甚至
受在职学生、日间/夜间课程、研究生夜校和延伸课程,甚至 在职人员提供了学习机会,以便他们
在职人员提供了学习机会,以便他们 够在自己愿意
够在自己愿意 任何时候,获得先进
任何时候,获得先进 知识或技术。
知识或技术。
La loi sur l'éducation de l'Ontario, telle que modifiée, prévoyait aussi que, pendant une période de dix ans, les enseignants des écoles publiques se trouvant en surnombre au regard des besoins de ces écoles par suite du départ des élèves vers les écoles catholiques nouvellement financées pouvaient être mutés, en qualité d'«enseignants désignés», à un poste identique ou analogue dans le nouveau système.
经修订 新安大略《教育法》还规定:如果公立学校
新安大略《教育法》还规定:如果公立学校 教师
教师 学生转学到新天主教学校而超编,可在十年内,作
学生转学到新天主教学校而超编,可在十年内,作 “特聘教师”调到新校系统大体
“特聘教师”调到新校系统大体 应
应 职位上。
职位上。
Mentionnons: L'adaptation de programmes, de guides pédagogiques et de matériel didactique surtout dans les champs où la langue et la culture ont une grande importance; L'adaptation des régimes pédagogiques à certains aspects de la réalité autochtone comme les modalités de délivrance du diplôme d'études secondaires, le calendrier scolaire, l'approbation des programmes, l'évaluation pédagogique, les modalités de passage d'un établissement à un autre ainsi que l'encadrement pédagogique des élèves; Le développement d'approches pédagogiques différentes à privilégier en éducation interculturelle.
调整课程、教学指导和教学材料,尤其是在语言和文化具有显著重要性 领域; 调整教学规则,使之适应土著生活
领域; 调整教学规则,使之适应土著生活 某些方面,如颁发中学文凭
某些方面,如颁发中学文凭 条件、校历、课程
条件、校历、课程 批准、教学评估、转学
批准、教学评估、转学 条件及
条件及 学生
学生 教学支助; 制定各种教学办法用于不同文化间教育。
教学支助; 制定各种教学办法用于不同文化间教育。
Afin de continuer à soutenir la poursuite des études et la formation par les Bermudiens, le College mettra en route le nouveau programme « Nursing Pathways » (sur les diverses branches de la profession d'infirmière) en partenariat avec le Ministère de la santé et le Bermuda Hospitals Board et nouera des liens de partenariat avec des institutions du Royaume-Uni afin que le transfert des étudiants se fasse sans heurt lorsqu'ils tirent profit de la possibilité de payer au Royaume-Uni les mêmes frais de scolarité que les étudiants britanniques1.
 了支持继续学习进修,提高百慕大人
了支持继续学习进修,提高百慕大人 教育质量,学院将与卫生部和百慕大医院局合作,实行新
教育质量,学院将与卫生部和百慕大医院局合作,实行新 “Nursing Pathways”计划,并与联合王国机构建立合作伙伴关系,确保学生
“Nursing Pathways”计划,并与联合王国机构建立合作伙伴关系,确保学生 够顺利转学,充分享受在联合王国按本国学生交纳费用
够顺利转学,充分享受在联合王国按本国学生交纳费用 好处。
好处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。