有奖纠错
| 划词

Nous avons été informés que les milices Janjawid franchissent parfois la frontière.

我们被告知扬亚维德民兵有时越过边界

评价该例句:好评差评指正

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

大约2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits contemporains ayant tendance à franchir les frontières, il importe d'adopter une optique régionale.

鉴于当代的冲突越过边界蔓延的趋势,还必须着眼于区域。

评价该例句:好评差评指正

Six autres personnes ont été arrêtées le 5 septembre pour le même motif.

15日,又有6人因试图非法越过边界而被捕。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que 7 000 réfugiés ont franchi la frontière dans le sud du Tchad.

这种情况导致约7 000难民越过边界进入乍得南部地区。

评价该例句:好评差评指正

Les STN, en revanche, menaient leurs activités au-delà des frontières.

跨国公越过边界从事经营的公

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ont quitté l'Ossétie du Sud pour le nord au péril de leur vie.

他们冒着大的命危险越过边界,从南奥塞梯向

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.

不安全现象现在已越过边界,蔓延到乍得。

评价该例句:好评差评指正

Comment le Tadjikistan assure-t-il la protection de ses frontières contre les passages non-autorisés?

塔吉克斯坦如何确保无人非法越过其漫长的边界

评价该例句:好评差评指正

À de nombreuses occasions, les groupes de rebelles tchadiens auraient traversé la frontière avec le Soudan.

据报,乍得反叛集团常常越过与苏丹的边界

评价该例句:好评差评指正

Ses effets vont bien au-delà des frontières et c'est pourquoi la coopération internationale est absolument indispensable.

由于它很容易越过边界,因此国际合作至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

D'après de récentes informations, les fugitifs qui, croyait-on, se trouvaient en Republika Srpska ont traversé la frontière.

根据最近获得的情报,被认为住在斯普斯卡共和国的犯已经越过边界

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés sont entrés dans les provinces burundaises de Bujumbura Rural et Cibitoke en traversant la Ruzizi.

他们越过鲁齐齐河边界进入布隆迪的布琼布拉乡村省和西比托基省。

评价该例句:好评差评指正

Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison.

随着季节变化,这些牧民经常越过边界寻找更好的牧场和水源。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de nombreux rapports d'armes entrant en Somalie depuis l'ouest, le long de la frontière avec l'Éthiopie.

不断有报告报道,军火从西面越过埃塞俄比亚边界流入索马里。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des semaines suivantes, un millier de civils se sont réfugiés dans le nord de la Zambie.

此后数周,约1000名平民越过边界,进入赞比亚部。

评价该例句:好评差评指正

Pas moins de 200 enfants, dont certains auraient à peine 5 ans, seraient introduits clandestinement chaque mois au Sénégal.

据报每个月多达200名儿童被越过边界偷运到塞内加尔,其中有些年仅5岁。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, jusqu'à 2 000 habitants de Mogadishu auraient traversé la frontière pour aller se réfugier au Kenya.

据估计,己经有多达2000名摩加迪沙居民越过边界进入肯尼亚以求安全。

评价该例句:好评差评指正

Déterminés à faire respecter la consigne militaire, les éléments en poste à la frontière les en ont naturellement empêchés.

驻扎在边界的部队根据命令,自然阻止他们越过边界

评价该例句:好评差评指正

Au cours du dernier week-end, ce sont 96 Albanais kosovars qui ont été appréhendés alors qu'ils franchissaient la frontière.

上周末,不少于96名科索沃阿族人士同样在越过边界时被拦截。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Pour mieux connaître la gastronomie belge, passez la frontière et suivez le guide: Marc De Clerck.

为了更好地了解比利时美食,请,跟随导游:Marc De Clerck。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On ne peut pas traverser les frontières avec des armes.

你不能用武器

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Mais encore une fois, je pense pas que ça va traverser la frontière, vraiment.

但同样,我不认为它会,真

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6月合集

30 000 ont traversé la frontière pour se réfugier en Afghanistan.

30,000 人在阿富汗避难。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Là, t'es passé de l'autre côté de la frontière.

在那里,你另一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le feu a parcouru près de 2000 ha de végétation et franchi la frontière avec l'Espagne.

大火覆盖了近 2000 公顷植被,并与西班牙

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年4月合集

Le Mexique qu’il accuse de ne rien faire pour empêcher les migrants d'Amérique centrale de franchir ses frontières.

墨西哥指责没有采取任何措施来阻止中美洲移民

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年11月合集

Nous étions 31 à arriver ici, nous avons traversé la frontière par cette montagne, à travers la forêt.

我们31岁到达这里,我们这座山,穿过森林。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年10月合集

Il faut désormais atterrir en Jordanie voisine et traverser la frontière sous contrôle israélien pour aller en territoire palestinien.

现在必须在邻国约旦登陆, 以色列控制才能前往巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

C'est difficile car la plupart des prédateurs dépassent les frontières étape par étape et parfois les enfants ne le remarquent pas tout de suite.

这很困难,因为大多数捕食者都是一步步,有时孩子们不会马上注意到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

A.-S.Lapix: La France prend sa part dans l'accueil des réfugiés ukrainiens. Ils sont environ 26 000 à avoir franchi nos frontières.

A.-S.Lapix:法国在欢迎乌克兰难民方面发挥了作用。其中约有26 000人了我们

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年5月合集

Et on appelle passeurs ceux qui s’arrangent pour faire passer une frontière secrètement à ceux qui n’ont pas le droit de la passer.

我们将那些安排秘密人称为走私者,而不是那些无权人。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年5月合集

En tout cas les passeurs sont ceux qui permettent de franchir une frontière à ceux qui n’ont pas le droit de le faire officiellement.

无论如何,走私者是那些允许人们但没有正式权利这样做人。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年6月合集

Mais dès le début de cette opération, des responsables locaux affirmaient que : les rebelles avaient déjà quitté la région en franchissant la frontière vers l’Afghanistan.

但从这次行动一开始,当地官员就声称:叛乱分子已经进入阿富汗,离开了该地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年9月合集

Jusque là les alliés semblent d’accord pour participer à des raids, ou de l'armement en Irak, mais traverser la frontière vers la Syrie s'avère beaucoup plus compliqué.

到目前为止,盟国似乎同意参加袭击,或在伊拉克武装,但事实证明进入叙利亚要复杂得多。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年10月合集

Les Rohingyas continuent de fuir vers le Bangladesh, le pays voisin : plus de 2 000 réfugiés Rohingyas franchissent ainsi chaque jour la frontière pour aller au Bangladesh. Helena Tomic.

罗兴亚人继续逃往邻国孟加拉国,每天有2 000多名罗兴亚难民进入孟加拉国。海伦娜·托米奇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Les Russes nous attaquent aussi ici de plus en plus pour nous empêcher d'envoyer plus d'hommes dans le Donbass, mais si les Russes franchissent la frontière, ils essaieront d'aller jusqu'à Kiev.

- 俄罗斯人也多地在这里攻击我们, 以防止我们向顿巴斯派遣更多人,但如果俄罗斯人, 他们将尝试前往基辅。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'enquête menée en France doit établir comment le terroriste présumé a pu franchir la frontière franco-allemande alors qu'un mandat d'arrêt européen avait été émis à son encontre par les policiers allemands.

在法国进行调查必须确定,当被指控恐怖分子在德国警察对他发出欧洲逮捕令时,他是如何法德

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Elle sauta dans l'écume argentée pour courir vers lui qui fut pris de tristesse, craignant que la colère des Seigneurs de l'Ouest ne s'abattît sur quiconque oserait franchir les frontières d'Aman.

她跳进银色泡沫里,跑向他,他悲痛欲绝,担心西方领主愤怒会落在任何敢于哈曼人身上。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年10月合集

Au sommaire de ce journal : entre les Etats Unis et la Turquie il est désormais impossible d'obtenir un visa. C'est un document qui permet de franchir la frontière. Les explications dans ce journal.

在本报总结中:在美国和土耳其之间,现在不可能获得签证。这是一份允许您文件。本期刊中解释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接