有奖纠错
| 划词

Elle sera marquée, durant son processus de modernisation, par la réforme et l'ouverture.

改革开放将中国社会主义现代化建设的全过程。

评价该例句:好评差评指正

Pour créer un nouveau style, de bonne qualité, peu coûteux prix du produit Runner.

为阿虎电器与时俱进奠定了基础,阿虎电器的产品视听类全线。

评价该例句:好评差评指正

Cette leçon traversera l'histoire de la philosophie.

这一课哲学史。

评价该例句:好评差评指正

Il analyserait en détail les événements politiques complexes et les questions transversales.

他(她)将深分析复杂的政治发展以及域的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela vaut aussi pour l'environnement, l'autre dimension transversale.

环境另一个域的问题,情况也如此。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le principe de participation et d'intégration sous-tend l'ensemble de la Convention.

第三,参与和整个《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques sont un thème intersectoriel dans les activités soutenues par ces organismes.

气候变化在这些组织支助的活动中一个域的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'égalité des sexes a été un thème intersectoriel dans toutes les interventions.

在所有的措施中,两性平等均一个域的问题。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la coopération internationale était intégrée dans tout le texte de cette convention.

此外,国际合作问题始终于该公约案文之中。

评价该例句:好评差评指正

La prévention et la gestion des catastrophes est une question transversale.

预防和应付灾害一项域的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que l'égalité des sexes soit intégrée à tout cet ensemble.

值得注意的,性别平等理念于始终。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois thèmes qui reviennent de manière récurrente dans ces rapports.

这些报告始终三个主题。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport s'appuie sur les éléments qui y figurent.

报告的内容全部在本报告中。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations thématiques porteront entièrement sur un thème ou une activité uniques et intersectoriels.

主题评估将集中针对一个单一并域的主题或活动进行。

评价该例句:好评差评指正

L'espace est le fil conducteur qui relie de nombreux aspects du développement humain.

空间一条人类发展许多方面的主线。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité demeure un thème intersectoriel incontournable.

安全仍然域的一个不可避免的问题。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de ces réponses, le Bureau a regroupé les thèmes intersectoriels.

主席团在合并域的主题时考虑到这些反应。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait s'attendre à retrouver les mêmes types de problèmes dans la procédure de recours.

秘书长还说,这些根本的担忧,也可能申诉过程。

评价该例句:好评差评指正

Atteindre un tel objectif nécessite un travail intersectoriel dans tout le système.

要实现这一目标,就必须开展一种整个联合国系统的努力。

评价该例句:好评差评指正

L'adaptation aux changements climatiques est un domaine intersectoriel qui en recoupe beaucoup d'autres.

适应气候变化一个学科、涉及许多其他问题的域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


somatologie, somatome, somatomédine, somatoplasme, somatopleure, somato-psychique, somatoscopie, somatostatine, somatotrope, somatotrophine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024巴黎奥运

La flamme olympique sera le fil conducteur de cette cérémonie.

奥运圣火将贯穿整个仪式。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comme si le bonbon portait en lui-même des pans entiers de leur enfance.

仿佛糖果贯穿了他们整个童

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

L'ambiguïté du lien entre le visible et l'invisible semble traverser l'ensemble de l'œuvre d'Alain Jaquet.

与不联系模糊性似乎贯穿于Alain Jaquet 所有作品。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc, si vous voyez là ces grandes lignes qui traversent la partition, ce sont les mesures.

因此,如果你看到这些贯穿乐谱大线条,它们就是小节。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans " Les Tontons flingueurs" , on retrouve cette esthétique du contraste jusque dans les dialogues.

在《亡老舅们》中,这种对比美学贯穿于对白之中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bah cette petite question toute bête, elle traverse le temps et obsède pas mal de gens.

这个看似简单问题贯穿了时,并困扰着许多人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il montra le petit livre noir percé d'un grand trou en observant attentivement la réaction de Mr Malefoy.

他举起那个中贯穿着一个大洞小黑本子,密切地注视着马尔福先生反应。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Nous sommes sur les bords de la rivière Allier, principal affluent de la Loire qui traverse l'ensemble de l'Auvergne.

我们现在位于阿列河岸边,这是卢瓦尔河主要支流,它贯穿了整个奥弗涅地区。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les efforts pour résoudre le problème à trois corps les avaient occupés durant plusieurs centaines de cycles de civilisation.

解决三体问题努力贯穿于三体文明几百次轮回之中。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Voyez aussi cette allée qui passe à travers toutes les unités et cette cavalerie légère qui y attend nos ordres.

你再看那条贯穿整个阵列通道,还有那些在通道上轻转兵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Des cordes fixes, comme une ligne de vie, tout au long du parcours.

- 固定绳索,就像生线一样,贯穿整个课程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20163月合集

Ses électeurs sont à l'image des divers courants qui traversent le parti républicain.

选民反映了贯穿共和党各种潮流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Il y a un air qui vous trotte dans la tête en ce mois de décembre.

- 在 12 月这个月里,有一首曲子贯穿脑海。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

Et ça passe par nos politiques.

贯穿于我们政策中。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Cette sortie retentissante l'aura poursuivit toute sa carrière jusqu'à provoquer la rupture avec sa propre fille.

这一轰动言论贯穿了他整个职业生涯, 甚至导致了与自己女儿决裂。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un frisson me parcourt de la tête aux pieds: c'est... c'est elle qui m'attendait.

一阵颤抖从头到脚贯穿我:是… … 是她一直在等我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Le responsable du site assure que tout est bien sécurisé, avec 6 câbles principaux sur toute la longueur du pont.

- 现场经理确保一切都得到很好保护,有 6 根主电缆贯穿桥梁长度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est bien parti pour continuer encore tout le 21e, surtout si la discipline bénéficie de soutiens solides, comme celui de BNP Paribas.

而且它也正在继续贯穿整个21世纪,特别是如果该学科(运动)能够受益于坚实支持,例如法国巴黎银行支持。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ce rythme effréné sera maintenu sur toute la durée du VRAI film qui débute enfin, tandis que les lumières s'allument sur une salle vide.

这种快节奏贯穿了整个真正电影,影片开始时,灯光照亮了一空荡影院。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Je sais pouvoir compter sur nos députés nouvellement élus qui m'ont dit combien nous devions changer pour répondre vraiment aux attentes qui parcourent notre pays.

我知道我以依靠新当选国会议员,他们告诉我,我们需要做出多大改变,才能真正满足贯穿我们国家期望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


somervillite, somesthésie, somidon, somite, somma, sommabilité, sommable, sommail, sommaire, sommairement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接