Ces quelques remarques n'enlèvent rien à la valeur de l'ouvrage.
但是以上这些评注丝毫没有贬低这部作品价值意思。
Il cherche à me rabaisser devant les autres.
他力图在他人面前贬低我。
Que la femme est ravalée au rang de piège immonde.
那就是把女人贬低到布满邪恶陷阱之列。
Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.
正如沃尔克先生出,可贬低这项成就。
Nous ne minimisons pas les allégations présumées de corruption.
我们贬低有关腐责。
La persistance de la pauvreté et du dénuement nous affecte tous.
贫穷与人类匮乏持续存在贬低了我们全人类,并使世界和平与安全脆弱难。
Les violences servent d'instruments pour punir, intimider, contraindre, humilier et dégrader.
这种侵犯行为被当作惩罚、恐吓、胁迫、侮辱和贬低人格工具。
Un microdésarmement ne doit jamais nous faire sous-estimer l'importance capitale que revêt le macrodésarmement.
微观裁军重要性超越或贬低赋予宏观裁军最高重要意义。
Le processus avait pourtant suscité dans ses commencements bien des doutes et bien des critiques.
这一进程一开始时候也有少怀疑者和贬低者。
La pertinence du désarmement nucléaire ne saurait être ignorée ou minimisée.
核裁军现实意义容忽视或贬低。
Stigmatiser les femmes revient à stigmatiser et dégrader la culture khmère.
诋毁妇女就是诋毁和贬低高棉文化。
Ces critiques ne doivent pas dissimuler les succès qu'elle peut mettre à son actif.
但是,这些批评贬低联合国所取得成就。
Les migrantes exécutent souvent des tâches ingrates, difficiles, dégradantes et dangereuses.
移民妇女往往从事肮脏、艰苦、贬低身份和危险工作。
Les grands traités internationaux doivent être non pas décriés mais renforcés.
应贬低各种重要国际条约;应该加强这些条约。
Elle sape l'éthique traditionnelle qui constitue le fondement des États et des sociétés.
它贬低了各国和社会赖以建立传统道义。
De nombreuses religions ont combattu des pratiques culturelles attentatoires à la condition de la femme.
许多宗教制止贬低妇女地位文化习俗。
Dévaloriser le produit qu'elle avait tant contribué à créer, c'était dévaloriser sa propre personne.
她在这些商品中倾注了如此之多创造性工作,贱卖这些商品也就贬低了她自身价值。
Ces deux pratiques sont fondées sur le préjugé défavorable et dégradant pour les femmes.
这两种做法根源在于对妇女偏见和贬低。
Les stéréotypes sexuels et les images dégradantes de la femme sont un souci constant.
有关性别陈规旧俗和对妇女形象贬低是个始终让人关切问题。
Je n'essaie pas de minimiser son importance, pourquoi le ferais-je d'ailleurs?
我没有试图贬低这些工作;我何必要这样做?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi cette émotion tout de même noble et indispensable est ainsi discréditée, méprisée, rejetée ?
为什么这种既高尚又必不可少情绪会如此被、视和排斥呢?
Tu viens de dénigrer les coques de la collection Naruto Shipuden ?
刚才是在火影忍者飞船系列船体吗?
La comédie est souvent dépréciée par la critique, considérée comme triviale.
喜剧常常被评论界,被视为粗俗艺术。
C’est en me dégradant à vos yeux que je m’élève aux miens.
我在您眼里自己,才能在自己眼里抬高自己。
Ont-ils déprécié tes rêves et sapé tes réalisations?
们是否了梦想,破坏了取得成就?
T'en as pas marre de me rabaisser comme ça, de me jeter ta réussite au visage?
这样我、向我炫耀成功,不感到厌烦吗?
Numéro 8. Tu te décourages toujours.
第八,总是自己。
Des questions très abstraites auxquelles personne ne peut répondre ou des questions pédantes pour te décrédibiliser.
从没有人能回答非常抽象问题到用来自大问题。
Dans l’effacement des choses qui disparaissent, dans le rapetissement des choses qui s’évanouissent, elle reconnaît tout.
已经过去而被忘却之事,已经消失而被之事,它都能认出。
Si tu remarques que tu as certaines de ces tendances, il n'y a pas besoin de te rabaisser.
如果发现自己有其中一些倾向,无需自己。
Il peut s'agir de se vanter exagérément de ses victoires et d'essayer de dévaloriser les réalisations de l'autre.
手段可以是夸大自己胜利,试图对方成就。
Numéro 3. Elle a des sentiments de dégoût de soi et de dévalorisation.
第三。有自我厌恶感以及自我价值感。
Sauf que pas du tout, parce que réduire l'adversaire à un animal, ça ne va pas du tout de soi.
但事实并非如此,因为把对手为动物,这绝对不是理所当然。
On se sent dévalorisé vis-à-vis du regard des autres.
我们在别人眼中感到被。
Tempe Cou et on revient dégrader la tempe.
坦佩脖子和我们回来寺庙。
Ca peut être un peu dévalorisant pour la profession.
- 这可能有点这个职业。
A tel point que te dénigrer toi-même est devenu une habitude quotidienne pour toi.
以至于自己已经成为日常习惯。
J'espère que ce sketch vous aura bien déconcentrés dans vos révisions.
我希望这个草图在修订中已经了。
L'enseignant rabaisse sans cesse le jeune élève.
老师不停地这位年轻学生。
On vous casse votre banque symboliquement, comme si on vous dégradait.
银行象征性地破产了,就好像被了一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释