Principalement engagés dans les prêts immobiliers et les hypothèques immobilières.
主要从事动产质押贷款和房地产抵押贷款。
La décision de pension sert de garantie pour l'hypothèque forcée des biens de l'ex-époux.
扶养令是在被告财产上设定强制性质押(抵押)一个基础。
Une “cession” peut prendre la forme d'une subrogation contractuelle ou d'un nantissement.
“转让”可以是一种合同规定代位权,也可以是一种质押型交易。
Mais le gage a aussi de gros inconvénients.
另一方面,质押也有一些不利处。
Un tel transfert ne suffit toutefois pas, à lui seul, à constituer le gage.
然,转让本身不足以构成质押。
Cela s'applique, par exemple, aux ventes ou nantissements effectués sur ordre des clients.
例如,适用于客户命令销售或质押。
Cela permet alors d'appliquer les règles normales de nantissement des biens mobiliers corporels.
然后,有形动产质押普通规则就变得可以适用了。
Très peu de législations traitent de la responsabilité environnementale du créancier gagiste en possession.
关于占有质押物有担保债权人对环境所负赔偿责任,有关法律为数很少。
Premièrement, celui-ci doit donner son consentement pour que le débiteur puisse disposer des biens engagés.
首先,债务人未经有担保债权人同意无法处分质押资产。
Mais le gage avec dépossession a aussi de gros inconvénients.
另一方面,占有式质押也有一些不利处。
Un tel transfert ne suffit toutefois pas à constituer le gage.
然,移交不足以构成质押。
Premièrement, celui-ci doit donner son consentement pour que le débiteur puisse disposer des biens gagés.
Premièrement, celui-ci doit donner son consentement pour que le constituant puisse disposer des biens engagés.
第一,出押人未经有担保债权人同意无法处分质押资产。
Le gage serait alors régi par la loi de l'État dans lequel le document est détenu.
种情况下质押受票据持有国家法律管辖。
Premièrement, le créancier doit donner son consentement pour que le constituant puisse disposer des biens engagés.
首先,设保人未经有担保债权人同意无法处分质押资产。
Le premier concerne les cas où un instrument négociable est remis en gage à un prêteur.
第一个领域涉及到通过质押将流通票据交付给贷方情形。
La loi du lieu où se trouve le document (et non les marchandises) régirait alors le gage.
因此,质押将受凭证所在地(不是此处所涉货物所在地)法律管辖。
Le gage est de loin le type de sûreté grevant des biens meubles corporels le plus répandu.
质押显然是最常见型有形财产上担保权。
Le gage présente également des avantages pour les tiers, en particulier lorsqu'il s'agit des autres créanciers du constituant.
质押对第三方当事人(特别是在些第三方当事人为设保人其他债权人时)也有好处。
À défaut, le droit de rétention ainsi renforcé peut être considéré comme produisant certains des effets du gage.
另一种做法是可以将得到加强留置权视为具有质押某些效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释