Délayez la maïzena avec du bouillon et versez-la dans le plat.
用鸡汤掺着调和玉米淀粉然后放入盘中。
L'usage de la performance est beaucoup plus élevé que les huiles minérales lubrifiants à concilier.
使用性能远高于矿物油调和的润滑油。
Peut être utilisé pour concilier diesel, utilisés pour réduire le coût. 4.
可直接用于调和柴油,降低使用成本。
Il faut faire correspondre réalité et légalité.
现实性和合法性应该调和。
Le projet vise à aborder la conciliation entre la diversité et la cohésion sociale.
该项调和多样性,促成社会凝聚。
Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.
由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。
Toutes ces questions liées entre elles de manière complexe nécessitent une forte médiation institutionnelle.
所有这些相互联系的复杂问题都需要由体制大力进行调和。
Si on considère l'ensemble de l'exercice, ces affectations peuvent avoir une incidence marginale notable.
工作人员调和安插需要有限的情况下致使工作人员被指派到与其个人职等不符合的职位。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和这两互相对立的看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
Les deux ne sont pas nécessairement antagoniques et doivent nécessairement être conciliés.
上述两个必要条件并不一定相互冲突:它们可以而且应该是能够调和的。
La formule de l'article 76 n'est applicable que s'il existe un prix courant des marchandises.
一个仲裁庭曾拒绝了采用一家贸易杂志刊登的报价,因为该报价适用的市场与合同规定的货物交付市场不一致,且不可能调和。
Comment pouvons-nous concilier ces deux avis très différents sur l'état de la sécurité internationale?
我们如何才能调和对于国际安全局势的这两对立见呢?
La vertu et l'injustice ne peuvent aucunement aller de pair.
道德和不公行为绝无调和的余地。
Mise en adéquation des besoins sociaux et des politiques économiques.
调和社会需要和经济决策。
À la même session, l'Assemblée a décidé de remettre sine die le travail d'harmonisation.
会议期间,大会决定无限期推迟调和进程。
Les circonstances favorables en vue d'une conciliation des positions continuent d'exister.
有利于调和双方立场的环境依然存。
La Section du contrôle des mouvements serait dirigée par un administrateur de la classe P-4.
调度科将由一名首席调度干事(P-4)主管,将负责协调货物和人员的海陆空运输需要,军事和警察人员的部署、调和返国、特遣队所属和联合国所属设备及文职人员个人用品运进运出执勤地区和执勤地区内的转运,包括危险货物、人员和货物装卸及存入仓库业务。
Comment concilier ces facteurs est une question à propos de laquelle le débat se poursuit.
如何调和这些因素是正辩论中的问题。
Dans certaines situations, il faut un an pour harmoniser droit international et droit interne.
某些情况下,需要一年的时间调和国际和国内的立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce tableau est d’abord l’histoire d’une implacable opposition.
这幅画首先表现出了不可对立。
Vous voyez déjà que ça a corrigé la couleur.
可以看到,它已经了颜色。
On déglace avec de la sauce soja sur la fin.
最后我们要用酱油一下。
Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.
他们因为不可争端而分手。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音,目光,面貌,都显得与情感。
Avec l'aide de l'archevêque d'Ezmond Tutu, il parvient à réconcilier les Noirs et les Blancs.
在 Ezmond Tutu 大主助下,他设法了黑人白人矛盾。
Ça va me servir après pour lilier l'ensemble de mes préparations.
这用我所有准备食材。
Et du coup, j'aurai mon jus de corail qui viendrait lier le tout.
然后,我用珊瑚汁这一切。
Les Chinois apprécient le fengshui comme ils apprécient l'équilibre et l'harmonie entre l'homme et la nature.
中国人看重风水,看重人与自然与平衡。
Et la lourde tâche de réconcilier une classe politique et un pays plus divisé que jamais.
比以往任何时候都更加分裂政治阶层国家是一项艰巨任务。
De quoi réconcilier des intérêts contraires.
总之,这样做有助于利益冲突。
On changea d’entretien. Cécile revint sur ses cousines, dont les goûts la préoccupaient, tout en la choquant.
他们换了话题。赛西儿又谈起她表姊妹们,由于她们情趣跟她很不,使她很牵挂。
Vous pouvez opter pour la voie de la conciliation en forgeant des alliances avec d'autres joueurs en ligne.
你可以选择通过与其他在线玩家建立联盟采取方式。
Je lance mon confite citron et mon crème au citron pour ma tarte.
我把我柠檬柠檬奶油扔给我馅饼。
Se faire plaisir tout en étant raisonnables aussi, en conciliant les 2.
- 通过 2,在享受乐趣同时保持合理。
Ça, c'est la philosophie du fatalisme finalement de Leibniz que critique Voltaire dans ce bouquin.
就我个人而言,这两种方法并非真正不可能。
Les Etats-Unis et la Russie ont commencé à rapprocher leurs positions sur le dossier syrien.
美国俄罗斯已开始在叙利亚问题上立场。
Pas vraiment le moyen de réconcilier les citoyens avec la politique.
这并不是真正公民与政治方式。
Mais les listes de courses de ses opposants étaient longues et en partie irréconciliables.
但他对手购物清单很长,而且部分不可。
Le RN, lui, cherche à tout concilier.
RN 则试图一切。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释