Qui casse les verres les paie.
〈谚语〉打破杯子赔。惹祸收拾。
Mais la question qui nous intéresse est de savoir qui est responsable devant qui?
但有趣问题是向负责?
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有人建议援引“付费”原则。
La question de savoir qui finance qui est plus que jamais d'actualité.
资助问题在今天甚至更为要。
En outre, ils devraient veiller à ce que le principe pollueur-payeur soit appliqué.
此外,各国应确保“付费”原则得到实施。
CNUCED, à partir de la base de données Who Owns Whom (Dun and Bradstreet).
贸发会议,根据“拥有”数据库(邓百氏)。
Il faut à cet égard tenir compte du principe «pollueur payeur».
在这方面,要是要牢记付费原则。
Il serait plus approprié d'appliquer le principe du « pollueur payeur ».
他们认为,宜根据“掏钱”原则安排赔偿。
Il a été recommandé de mettre davantage l'accent dans le préambule sur le principe « pollueur-payeur ».
一些代表团建议序言部分应突出强调“付费”原则作用。
On a en outre souligné qu'une telle politique était conforme au principe « pollueur-payeur ».
此外,有些代表团还强调,这项政策符合“付费”原则。
Qui est violent à l'égard de qui et dans quelles circonstances n'y apparaît pas clairement.
究竟对施暴,而且在什么样情况下施暴,被掩盖起来了。
Tandit que les romains estiment plus la signification historique, la gloire, la citoyente et la vertu.
但是罗马人注是历史意义,白话说就是是并不要,美不美不要。
En tout état de cause, le principe fondamental applicable devrait être celui du pollueur-payeur.
总而言之,适用基本原则应该是“,付费”。
En pareil cas, le principe « pollueur-payeur » doit s'appliquer.
在出现损害情况下,应该实施“,付费”原则。
Choisis qui tu voudras.
你爱挑就挑。
Il a aussi été suggéré de revoir le paragraphe à la lumière du principe du pollueur-payeur.
还有代表团指出应该根据“付费”原则新审议这一款。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
是哪个国际组织来决定是无赖国家不是无赖国家?
Déjà, l'amour simple, en même temps heureux, malheureux sur qui la séparation de gauche qui peut vivre!
爱情本来就很简单,高兴了就在一起,不高兴了就分开,离开都能活!
Je vous demande un peu, ça a pris tout ce qu'elle a trouvé dans Rouen, même des cochers !
在卢昂她碰见就要,甚至于好些赶车她也要!
Notre but n'est pas de définir une relation hiérarchique entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité.
我们目标不是确定大会和安全理事会之间高低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entre nous qui, qui aime bien travailler ?
我们之间谁,谁喜欢好好工?
Dans la ville, personne ne connaît personne, personne ne s'intéresse à personne.
在城市里,谁都不认识谁,谁都对别人不感兴趣。
Qu'on soit coupable ou innocent, ça leur est bien égal.
它们才不在乎谁有罪谁没罪呢。”
Où en sommes-nous ? qui sommes-nous ? qui êtes-vous ? qui suis-je ?
我们是在什么地方?我们是谁?你们是谁?我是谁?
– Qu'est-ce qui vous a séparés l'un de l'autre ?
“最后是谁甩了谁啊?”
Qui crient qui crient et c'est pas fini !
谁在叫谁在叫,没完没了了!
Qui est là ? ! Qui est là ? !
谁在那里?谁在那里?
Mais alors, quoi ! à qui se fier ? Solem quis dicere falsum audeat ?
那怎么办?信赖谁呢?谁敢说太阳虚假呢?
Oui, pour entrer à l'université ! Seuls les étudiants avec les meilleures notes peuvent y aller !
“就是大学呀!谁学习好,谁考的分高谁就能!
Qui c’est est voix? Qui est là?
这是谁的声音?谁在那里?
Attendez, qui est la sœur et qui est l' cousin ?
等等,谁是姐姐?谁是表姐?
Jean Valjean ! qui ça Jean Valjean ? Le Champmathieu joue l’étonné.
‘冉阿让!谁呀,谁叫冉阿让?’商马第假装奇怪。
T'as même pas de preuves qu'il y a des gagnants à ces concours !
你甚至都无法证明谁怼得过谁!
Cesse, là. Dites-le à qui vous voudrez.
到此为止。你想告诉谁就告诉谁吧,别来跟我说。
On se logeait quand même, coudes à coudes, sans s'occuper des voisins.
显然大家近在咫尺,可谁也不打扰谁。
Mais il ne sait pas qui est qui.
但他不知道谁是谁。
Encore un homme, ça descend si ça veut !
“又是一个,谁喜欢这样,谁就下去!”
Pendant un instant, plus personne ne bougea et plus un mot ne fut prononcé.
一时间,谁也不动,谁也不说话了。
Je l’aurai, je m’en irai ensuite, et malheur à qui me troublera dans ma fuite.
“我要得到她,然后走开,谁阻止我逃走谁倒霉!
Son nom, son nom ! s’écria d’Artagnan.
“他是谁!他是谁!”达达尼昂叫起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释