Certains m'aiment .D'autres me détestent .Mais au fond ...combien me connaissent ?
有些人喜欢,有些人讨厌。可是,又有多少人真正了解?
Au total, ce n'est pas une mauvaise affaire!
, 这件事并没什么不合算!
À la limite, je préfère ne rien manger que manger ça.
, 宁愿什么不吃, 比吃这东西强。
Après tout ni lui ni nous savons exactement le pourquoi du comment .
你们都完全不了解为什么和怎么做。
Au demeurant(au), je ne suis pas concerné.
, 这事跟没什么关。
En dernier ressort, c'est aux États Membres qu'il appartient de se prononcer.
遴选程序对于的结果至关重要。 ,决定还是由会员国做出。
Ce que l'on peut dire essentiellement, c'est que nous sommes dans une impasse.
,你可以们陷入僵局。
En définitive, le faible nombre de filles se ressent plus dans les séries scientifiques.
,女生人数少更集中在理科。
La responsabilité ultime de l'application de la Convention incombe aux États.
,实施公约的责任在于各国政府。
L'Histoire nous en a amplement donné la preuve.
,历史在这方面已经给予们足够的证据。
C'est, après tout, l'avenir commun de toute l'Europe du Sud-Est.
,这是整个东南欧的共同未来。
Il semble, en définitive, que la solution se situe dans le domaine de la présentation.
,解决办法许就在提出条款草案的范围内。
En définitive, c'est le débiteur qui paie la redevance.
,其实是债务人在承受收费的负担。
Pour terminer, un règlement intérieur simplifié réduirait le coût des transactions pour les pays participants.
,简化的细则和程序会降低方案国的交易费用。
Après tout, personne ne peut imaginer de solution militaire à ce conflit.
,没有人能想象军事解决这一冲突。
Après tout, ils n'ont rien à perdre.
,他们没有什么可失去的。
En fin de compte, la prestation de ces services aux plus pauvres est un problème local.
,向赤贫者提供水和卫生服务是一个地方问题。
Après tout, la plus grande partie d'un budget de l'éducation provient de la poche des contribuables.
,教育经费大多来自纳税者的口袋。
C'est une situation difficile parce qu'il s'agit, en fin de compte, d'une question de volonté politique.
这种情况确实棘手,因为,这是政治意愿问题。
En fin de compte, c'est à cause de sa pauvreté qu'il a été victime d'une injustice.
,对他的不公是因为他贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car enfin… , reprit-elle, vous êtes libre.
“因为,到… … ”她接着,“你是自由的。”
(Ouaf) tu sais Peppa, au fond, on est tous timides.
(欧)你知道佩奇,到,大家都很害羞。
Mais enfin, avait dit Rambert, je suis étranger à cette ville.
" 但到毕竟是外地人呀。" 朗贝尔。
Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.
但到,尽管它们之间存在分歧,但它们仍然真的能分开。
Au fond, qu'est-ce qui vous dit ce graphique?
到,这张图了什么?
Mais c'est vrai que finalement, je n'accumule pas tant que ça les choses.
过到,实没有积攒那么多衣服。
Je peux venir avec toi? Impossible, c’est beaucoup trop petit pour deux. Enfin, pour trois.
能和你一起进来吗?行,对两个人来,这个屋子真的太小了。到,应该是对三个人来。
Mais enfin, parce que je ne supporte pas le froid.
到还是因为受了寒冷。
Le père- Ben...euh...je n'en sais rien...mais enfin, c'est comme ça... il faut l'apprendre...
父——这个… … 嗯… … 根本清楚… … 但到,就这样儿… … 得学它。
Donc l'Anglais c'est finalement seulement du français mal prononcé c'est ça ?
所以,英语到就是发音没发好的法语,是吗?
En tout cas, le vendredi 13 reste un vendredi… le dernier jour avant le week-end.
但到,13号星期五只是个星期五而已… … 工作日的最后一天。
De toute façon, tu as toujours été beacoup plus lent que ton frère.
到,你至始至终都远如你哥哥。
Et c'est finalement le contraire d'oublier quelque chose.
到,它们是“遗忘”的反义词。
Au final, c'est un peu nous qui vivons chez eux.
到,这有点像们住在它们的家里。
Alors, je suis journaliste à la base.
所以,到是一个记者。
Mais au fond, je ne me repens point.
可到,一点儿也后悔。
Enfin, tu conviendras que, vu la quantité, ce n’est pas trop cher.
“到,你也得承认,这样一大堆东西,价钱算太高呀!”
Moi aussi. Mais pourquoi, en somme ?
" 也一样。但到,那是为什么?"
À la fin, c'est trop bête de ne vivre que dans la peste.
到,只在鼠疫圈子里生活实在太愚蠢了。
Pas besoin de trop nettoyer la terre, finalement y'a rien de mauvais dedans, au contraire.
清洁地面需要太多酒精,到也没什么好的,恰恰相反。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释