Cette fille murmure un secret à l'oreille de sa mère.
这个女孩凑到妈妈耳边悄悄说出一个秘密。
Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.
他没胆量说出这些,一直在炉子边打转。
Avez-vous comprendre les mots qui sortent de ma bouche!
你理解嘴里说出的?
Je suis étonné qu'il tienne de tels propos.
奇怪他竟会说出这样的。
Il peut nommer ses camarades de collège .
他说出中学时代同学的名。
Ils apprennent par exemple à dire leur nom.
比如它学习说出自己的名。
Que mes baisers soient les mots d'amour que je ne te dis pas.
意思是让的吻代传达那些没说出的情。
Jamais je n’aurais cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没想到你说出这种来!
Nous ne pouvons sentir, mais ne peuvent pas dire.
感到而不说出。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并说出见面在几点钟)。
Personne ne se souviendra de toi pour tes pensées secrètes.
没有人会因为你那些没有说出的隐秘思想记得你。
Au président qui la presse de nommer ses complices, elle affirme qu'elle a agi seule.
审判长要她一一说出帮凶的名,她坚定地回答,她是一人作案一人当。
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他说出心里的,相信他会安慰你的!
Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.
最后在说出真相的藉口下,两人关系几乎无法挽回。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说出不敢说的东西。
17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
17说出真的,显明公义。作假见证的,显出诡诈。
L'accident fut brutal, au point que nul ne put en établir les circonstances exactes.
事故来得非常突然,因此谁也无法说出确切的情况。
” Il sembla qu’il ramassait toutes ses forces pour prononcer cette phrase.
他好像聚集起所有的力气才说出这句。
Jemais nous n’ aurio pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
怎么也没有想到您会说出这样的来!
Si vous doutez de ce que je vous raconte, je vous nommerai mon auteur.
如果您不信, 可以说出是谁告诉的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu sais je n'ai pas l'habitude de dire mes sentiments mais... je t'apprécie.
你知道我通常会说出我感受,但......我喜欢你。
– Je reconnais que c'est intrigant, confia Keira.
“我承认这有点可思议。”凯拉说出心里话。
Si vous m’en défiez, je vous citerai ces cinquante noms sans hésiter.
“如果你相信,我可以马上说出他们中50个人来。”
Je n’ai pas dit la vérité je suis sorti.
我没有说出我出实话。
Du coup, tu peux pas t'empêcher de dire des choses du gen...
因此你控制住自然后说出这样话。
Il n'est pas impossible qu'il dise la vérité.
他可能说出真相。
Ça veut dire que c'est quelqu'un qui n'a pas peur de dire ce qu'elle pense.
意思她敢于说出心中所想。
Le renouveau, c'est mettre carte sur table et dire exactement ce qu'on fera.
更新就把你牌放在桌子上,并确切地说出我们将做什么。
Ici tu dis ce que tu penses.
在这,你可以说出自想法。
Si vous connaissez la cuisine française, pouvez-vous me citer trois mets français célèbres?
如果你们懂法餐,你们能说出三道法国名菜吗?
Personne n’ose donner son interprétation. Joseph prend du recul.
没人敢说出自解释。Joseph 后退一步。
Vous arrivez à dire toutes ces phrases maintenant à une vitesse normale.
你现在可以说出这些句子,而且以正常速度。
La surprise lui coupa la parole un moment.
他惊讶一时没说出话来。
N'hésitez pas non plus à commenter et dire ce que vous en pensez.
另外,请要犹豫发表评论并说出你想法。
Donc ce qui te dérange c'est qu'on parle peut-être directement de ton physique ?
那么令你感到安人们直接说出你身材状况?
Et elle est appréciée parce qu'elle n'hésite pas à dire ce qu'elle pense.
她因为毫犹豫地说出自想法而受到赞赏。
Et ça rejoint finalement le cliché numéro 2.
说出内心想法也最终加入刻板印象第二点。
Donc la recette vous ne la donnerez pas?
那么,您会说出食谱?
Elle me faisait lui dire le sujet des poèmes que j’avais l’intention de composer.
她要我说出我刻意经营那些诗篇主题。
Mais à quoi bon nommer ses amis, ses ennemis ?
然而,说出他敌友名字,有什么用呢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释