有奖纠错
| 划词

Malheureusement, certaines technologies n'étaient pas disponibles pour toutes les langues.

遗憾的是,有些技术在一些语言采用。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'acquisition ne peut pas reposer que sur des critères linguistiques.

采购决定只以语言标准为基础。

评价该例句:好评差评指正

La situation ne peut être satisfaisante quand les Russes ne peuvent ni parler ni enseigner à leurs enfants leur propre langue.

当俄罗讲本民族的语言,也用本民族的语言教育子女的时候,这种状况被认为是令满意的。

评价该例句:好评差评指正

J'aime d'étudier la langue. On dit que la langue est un outil au lieu d'une vraie spécialité, je ne suis pas d'accord.

我喜欢学习语言。很多语言是工具,说是真正意义上的专业,我觉得这种说话是正确的。

评价该例句:好评差评指正

Avant de poursuivre, je voudrais signaler que nous ne devons pas être les otages du Babel des langues, comme le dit toujours l'Ambassadeur Sen.

在说下之前,我要指出,正如森大使始终所说的那样,我们绝语言混乱所困。

评价该例句:好评差评指正

La langue n'est pas un motif de discrimination, mais les droits linguistiques sont protégés et ont été invoqués comme facteur dans des cas de discrimination raciale.

语言成为实行歧视的一个理由,但使用语言的权利受到保护,而且被认为是种族歧视案例的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté est plus grande encore dans les pays où le matériel pédagogique relatif aux IFRS qui est actuellement disponible en anglais ne peut être immédiatement utilisé en raison de la barrière de la langue.

在那些目前只有《国际告准则》材料英文本并由于语言障碍而尚使用的国家,困难更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Les paroles, comme nous l'a rappelé récemment le Secrétaire général dans un autre contexte, peuvent aussi faire du mal et on ne doit pas les laisser devenir de nouvelles armes maintenant que les fusils se sont tus.

正如秘书长最近在另一场合提醒我们的那样,语言可以造成伤害,因此,现在在枪炮声已经沉默之后,绝语言成为新的武器。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur de la Grèce a déclaré que la communauté musulmane de Thrace occidentale parlait trois langues différentes et qu'il n'était donc pas possible de considérer l'ensemble du groupe comme appartenant à la minorité turque ainsi que le proposait le représentant de la minorité.

希腊的观察员说,西色雷的穆林社区讲三种语言,因此认为他们都是少数群体代表所说的土耳其族

评价该例句:好评差评指正

C'est un grand honneur pour moi que d'être devant cette Assemblée aujourd'hui pour prononcer une allocation au nom de mon gouvernement et du peuple de la République de Vanuatu, à un moment si triste que nous n'avons pas de mots pour décrire nos émotions.

今天我站在大会前,极其荣誉地代表瓦努阿图共和国政府和民发言,我是在一个极其悲惨的时刻发言,任何语言表达我们的悲痛。

评价该例句:好评差评指正

La Cour relève que ni la langue ni l'apparence ne suffisent pas à indiquer qu'il s'agit d'un étranger; que le nombre élevé d'étrangers vivant aux États-Unis suggère précisément « qu'il serait souhaitable de se renseigner systématiquement sur la nationalité de l'intéressé lors de sa détention »188.

法院指出,凭语言或外貌都确定某是外国;生活在美国的外国很多,正说明“逮捕任何时都应了解当事的国籍”。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, les composantes de la société civile et les entreprises ont réussi à forger une vision commune pour l'humanité et pour son bien-être et sa prospérité, mais la concrétisation de cette vision ne pourra pas être assurée simplement par des paroles et des déclarations.

国际社会、民间社会各方代表和企业成功地就类、类的福利和繁荣达成了共识,可是,这种共识的落实只靠语言和声明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


récital, récitant, récitatif, récitation, réciter, recklinghausen, réclamant, réclamante, réclamateur, réclamation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Quelque chose comme ça, ma pratique de ta langue n'est toujours pas parfaite.

“大概这样吧,们国家的我还使用很完美。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! plus que je ne puis dire ! j’en suis fou !

“啊!用表达的!我爱她爱发狂呀!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Aucune expression ne saurait rendre ce qu’il y avait dans le ça de la mère.

任何表达那母亲所问的“那东西?”这句里的意思。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

On ne peut pas parler une langue, on ne peut pas apprendre une langue si on n'a pas de motivation.

如果没有动力,说一种学会一门

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Il est très important également de maintenir les langues que tu auras commencé à apprendre et de ne jamais les délaisser complètement.

已经开始学习的持住水平,永远完全抛弃。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais on peut très bien parler couramment une langue et ne pas être capable de faire une présentation structurée avec introduction, argumentation et conclusion.

虽然我们可以流利地说一种,但却条理清晰地表达。有条理的陈述需包含开头,论证和总结。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert et Beauchamp se séparèrent : leur dernière poignée de main renfermait tout le sens que leurs lèvres ne pouvaient exprimer devant un étranger.

阿尔贝与波尚分手了,他们分手时那紧紧的最后一握表达了他们在外人面前表达的意思。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le jour où leurs yeux se rencontrèrent et se dirent enfin brusquement ces premières choses obscures et ineffables que le regard balbutie, Cosette ne comprit pas d’abord.

到了那天,他们的视线交会在一起了,终于突然互相传送了那种隐讳宣、表达而顾盼可以细谈的一些最初的东西,起初,珂赛特并没有懂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reclusion, réclusion, réclusionnaire, récnrrent, recodage, recogner, récognitif, récognition, recoiffer, recoin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接