Les Américains sont un peuple doué d'un sens pratique lorsqu'il s'agit d'immigration.
在处理移民问题上,美国人是讲究实际。
Avec un groupe de pays qui partagent cette approche, ma délégation a fait des propositions pragmatiques, visant à l'élargissement des deux catégories de membres - permanents et non permanents - ainsi qu'à une limitation de l'exercice du droit de veto.
同本着同一方针国家群体一道,我国代表团提出了谋求扩大常任与非常任理事国以及限制否决权使用
一些讲究实际
提议。
Le Conseil de sécurité a adopté dans sa résolution 1373 (2001) une approche pragmatique : conscient de la difficulté de la lutte contre le terrorisme, il a engagé un processus visant à donner à la communauté internationale les moyens de combattre efficacement et activement ce fléau.
安全理事会在第1373(2001)号决议中办法是讲究实际
:
认识到打击恐怖主义将是旷日持久
,因此已制订一个程序,使国际社会能预
且有效地对抗该现象。
Le désarmement multilatéral a besoin de plus de personnes comme vous - des négociateurs pratiques et réalistes - et pourrait davantage se passer des apprentis théologiens profanes, c'est-à-dire, des personnes qui prennent plaisir à discuter de la moindre virgule dans chaque texte, déclaration ou proclamation sur le désarmement depuis la nuit des temps.
多边裁军努力需要更多像您这样个人——有实践经验、讲究实际
调解者——不需那么多外行
自称
理论家,即那些为世界平静以来与裁军有关
为数不多
每份文本、发言和通告而欣喜若狂
人。
Les institutions de Bretton Woods doivent montrer plus de pragmatisme et de compassion et peut-être accorder au Trésor de la Guinée-Bissau un moratoire sur les paiements à la Banque mondiale, au Fonds monétaire international et aux autres institutions de manière à donner au pays un moment de répit en attendant que l'économie se redresse.
布雷顿森林机构必须显示更加讲究实际态度和同情心,也许甚至允许几内亚比绍财政部暂停向世界银行、国际货币基金组织和其他机构支付款项,以便在经济恢复
时候,该国有一个喘息
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。