有奖纠错
| 划词

Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.

他像是不属于任何一个部落。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie voudrait souligner officiellement les points suivants au titre de l'interprétation de la Déclaration.

土耳其愿强调与《宣言》有关的以下解释性观点,以

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un paiement anticipé est demandé, l'agent liquidateur doit en préciser les motifs.

要求进行预付款项时,核证人应其理由

评价该例句:好评差评指正

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

许多政府的国家观点现已经有系统地

评价该例句:好评差评指正

Tous les rapports concernant les sévices ou les demandes de conseils sont enregistrés.

所有虐待报告或建议请求

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables témoignages ont été reçus à ce sujets.

无数的证言已经被

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

该报告予以存档并定期审查,所采取的行动

评价该例句:好评差评指正

Chaque demande est enregistrée par le Secrétaire général dès sa réception.

“1.  每一划界一经收到,应由秘书长

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne demande que cette déclaration soit pleinement consignée au procès-verbal.

欧洲联盟要求本发言充分

评价该例句:好评差评指正

La meilleure offre définitive de chaque fournisseur était enregistrée par sécurité.

作为一种保障把每个供应商的最优和最后报价

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi à noter que le Conseil a adopté deux résolutions sur la question.

的还有,安理会还就此问题通过两项决议。

评价该例句:好评差评指正

Ces plaintes sont documentées et mettent en cause le ministère public ou d'autres institutions juridiques.

这些投诉被,并与检察署和/或其他司法机构进行了联系。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les décisions et leurs motifs doivent être consignés et revus régulièrement.

这方面的决定及其理由也需并定期审查。

评价该例句:好评差评指正

La position du Portugal sur ces questions est bien connue.

葡萄牙这些问题上的立场已

评价该例句:好评差评指正

M. Anwar a expressément demandé que sa position dissidente sur cette question soit consignée.

Anwar先生特别要求他对这一问题的不同立场

评价该例句:好评差评指正

La police bavaroise ne recense pas systématiquement tous les membres des communautés sinti et rom.

“巴法利亚州警方并没有所有辛提人和罗姆人

评价该例句:好评差评指正

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement de la Turquie.

已由土耳其政府

评价该例句:好评差评指正

Les fléaux du continent, les anciens comme les nouveaux, sont bien connus.

它旧有的和新产生的弊病已充分

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le Groupe de travail a dans ses dossiers 45 998 cas non résolus.

目前,工作组的未决件共有45,998起。

评价该例句:好评差评指正

Ce cas est enregistré parmi ceux concernant le Gouvernement camerounais.

已由喀麦隆政府

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inesthétique, inestimable, inétanche, inétanchéité, inétendu, inévitabilité, inévitable, inévitablement, inexact, inexactement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Mais 49 cas d'attaques contre l' homme ont été documentés en Alaska et au Canada entre 1942 et 2002.

1942年至2002年期间,阿拉斯加和加拿大有49起袭击类的案例记录

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'un côté, il y avait donc les voyageurs qui payaient un billet normal, et le contrôleur des recettes les enregistraient.

一方面,乘客支付的是正常车费,收入控制员会记录

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大

Et elle m'a acheté un gâteau à saintjeandeluz pour la petite histoire.

圣让德鲁兹给我买了一个蛋糕,以记录

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et pour la petite histoire, ce logo jovial a le sourire de son créateur.

为了记录,这个快乐的标志有其创造者的微笑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Depuis le début de l'année, 77 meurtres de femmes ont été recensés.

自今年年初以来,已有 77 起女性被谋杀案记录

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans l'affaire du prédateur des bois, sa famille ne figurait pas dans les fichiers.

Woodland Predator 案中,他的家有被记录

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

A ce moment-là, sa condamnation de l'année précédente n'est pas encore inscrite sur son casier judiciaire.

此时,他前一年的判决尚未被记录

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

La dérogation devrait être actée ce dimanche, à l'issue d'une consultation publique qui dure depuis un mois.

- 减损应持续一个月的公众咨询后于本周日记录

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En 2021, 19 328 actes de violence ont été recensés, dont près de la moitié sont des violences physiques.

2021 年, 记录的暴力行为有 19,328 起,其中几乎一半是身体暴力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour l'anecdote, son aventure a été adaptée dans le film Dunkerque de Christopher Nolan, même s'il n'est pas nommé, et ouais !

为了记录,他的冒险经历被改编成克里斯托弗-诺兰的电影《敦刻尔克》,尽管他有被提及!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des dégradations en France qui font écho aux émeutes de 2005. A l'époque, 204 millions d'euros de dégâts pour 10.000 sinistres recensés.

- 法国的破坏与2005年的骚乱相呼应。当时,10,000项记录的索赔造成2.04亿欧元的损失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

L.Delahousse: Jour de départ en vacances avec la bonne nouvelle du côté des aéroports avec la fin de la grève qui a été actée.

- L.Delahousse:假期出发的一天,机场方面的好消息已经记录的罢工结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Pierre Olivier. On vient de l’entendre Hugo... le suspect, qui est en fuite, était fiché S par les services secrets français. Il s’est radicalisé, il est devenu violent en prison.

皮埃尔·奥利维尔。我们刚刚听到雨果...正逃跑的嫌疑被法国特勤局记录。他变得激进,他监狱里变得暴力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

La décision de François Hollande n'efface pas la décision des deux jurys populaires qui ont condamné Jacqueline Sauvage, pour " meurtre aggravé" , et sa condamnation inscrite au casier judiciaire.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)的决定并有抹去两个受欢迎的陪审团的决定,这两个陪审团以" 严重谋杀罪" 将杰奎琳·索瓦热(Jacqueline Sauvage)定罪,并将的定罪记录记录

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inexploité, inexplorable, inexploré, inexplosible, inexplosif, inexpressif, inexpressivité, inexprimable, inexprimé, inexpugnable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接