Nous estimons que ceci est pertinent pour l'application effective d'autres contrôles au niveau national.
我们认为,这对于有效执行国家一级其他管制具有重要意义。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制息是重要。
Le MERCOSUR et les États associés estiment que l'universalisation de la Convention d'Ottawa est essentielle.
南共市及其联系国认为,《渥太华公约》普及至关重要。
Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.
委员会因此认为来文提交符合规则。
Il a considéré toutefois que l'auteur présentait «un risque inacceptable» pour la sécurité des enfants.
但是,法官认为,提交人对于儿童安全造“不能忽危险”。
De l'avis de l'auteur, l'effet produit est à la fois arbitraire et discriminatoire.
提交人认为,这样结局既是武断,也是歧性。
Israël doit procéder à l'indemnisation de tous les dommages causés.
我们还认为,以色列应对由此而造一切损失给予赔偿。
À notre avis, les futures négociations doivent s'inspirer des acquis du passé.
我们认为,今后谈判必须借鉴以往。
L'intervenant estime que ce n'est pas l'interprétation qui aurait dû être donnée à ces résolutions.
言人认为对这些决议不应如此解释。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
言人认为应该通过表决解决该问题。
La formation et le renforcement du rôle des coopératives étaient considérés comme une solution.
培训和加强合作社作用被认为是这一问题解决之道。
Il a été dit en outre que les circonstances justifiaient rarement de trahir ces principes.
另据认为,忽这些原则情形很少生。
Il ne s'agit pas simplement d'une condition d'entrée dans les ports australiens.
新加坡认为,此举超出了《公约》第四十二条准许范围。
Les participants ont estimé qu'il fallait s'attaquer aux causes profondes de la traite d'êtres humains.
会议认为,在同贩运人口罪行做斗争时,所有伙伴采取团结一致行动极其重要。
Compte tenu de la discussion, elle ne voit aucune justification à l'amendement de la recommandation 204.
根据讨论情况,她认为根本不应当修订建议204。
Ce sont là, très brièvement, certains points que ma délégation considère qu'il importe de soulever.
简而言之,这些想法是我国代表团认为必须提出部分想法。
Il dit qu'il croit comprendre que celle-ci souhaite adopter ce programme de travail.
他认为委员会希望按照提议工作方案行事。
Nous l'avons fait parce que nous pensons que la justice internationale doit être renforcée.
我们之所以这样做是因为我们认为应该强化国际正义。
De l'avis de l'orateur, tout doit être fait de manière parallèle.
他认为一切必须统筹进行。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足够详细地对提交人申诉作出答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le traducteur est souvent considéré comme un passeur de langues et de cultures.
翻译被认为是语言和文化的传递者。
L'avenue des Champs-Elysées est considérée par certains comme étant la plus belle avenue du monde.
有些人认为香榭丽舍大街是世界上最美丽的街道。
D’après moi, il faut lui faire payer une amende.
我认为,应该罚这个人款。
Ils pensent que les immigrés doivent retourner chez eux.
他们认为,移民应该回到他们自己的国家。
Oui, mais, à mon avis, ce n'est pas un modèle pour vous.
有,但是我认为,这个款式不适合您。
Pensez-vous que nous arriverons à sauver l’école ?
您认为我们可以拯救学校吗?
Vous, vous considérez que le café gourmand c'est plutôt un dessert.
而您认为咖啡甜点套餐更像是一道甜点。
Croit-on qu’Alighieri ait moins de choses à dire que Machiavel ?
谁能认为但丁要说的东西比马基雅弗利少些呢?
Il est célibataire. Il était divorcé, je pense qu'il s'est remarié.
他是单身状态。他离婚了,但我认为他又重新结婚了。
Ton papa pensait que j'étais encore en pyjama!
你爸爸认为我仍然穿着睡衣!
Il me croyait peut-être semblable à lui.
他认为我同他一样。
On s'y croit toujours au printemps avec ses fleurs.
由于那儿的花,人们认为那里季如春。
Je ne crois pas. Ce sont des gens qui aiment le calme.
我不这么认为。这些人很喜欢安静。
Et puis ce G20 rendre compte des éléments qui me paraissent les plus importants.
以下是我认为本次G20峰会中几条最为重要的信息。
Oui, je crois que c'est très urgent.
好的,我认为这很紧急。
Et même, je pense que ça peut être dangereux.
并且,我认为这很危险。
Monsieur, pardon, je pense qu'il y a un problème dans l'addition !
先生,不好意思,我认为这账单好像有问题。
Je trouve qu’elle est magnifique, l’attitude, le cadre est vraiment très très cool.
我认为她很美,她的姿势和拍摄环境真的非常非常酷。
Par contre, une partie de leurs sketches peut être considérée comme politiquement incorrecte.
然而,他们的一部分短小喜剧,从政治角度看,可以被认为是错误的。
Tu crois ? Les femmes sont loin d’avoir acquis l’égalité dans la société d’aujourd’hui.
你这样认为吗?在今日社会当中,妇女远没有获得平等。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释