有奖纠错
| 划词

Un autre problème tient aux différences dans l'interprétation des signaux.

另一个问题来自对信号差异。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons simplement présenté des vues fondées sur notre lecture des lois adoptées.

我们只是根据我们对立法来陈述意见。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui nient cette réalité interprètent le droit international sous l'angle politique.

那些否认这一事实人是从政治角度法。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被为自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant faire preuve de prudence lorsqu'on interprète les résultats de l'explosimètre.

然而,在侦测仪器所得结果方面仍须谨慎从事。

评价该例句:好评差评指正

En bref, nous devons décrypter le nouveau Programme sur la pauvreté des institutions multilatérales.

简而言之,我们必须多边机构贫困议程。

评价该例句:好评差评指正

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

反对以相继次序和有条件方式这些决定。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, cette dernière interprétation est plus proche du but de l'article 26.

如上所述,后一种更符合第26条宗旨。

评价该例句:好评差评指正

L'avis de la Cour fournirait une interprétation plus précise des dispositions pertinentes de la Charte.

法院意见能更准确地有关规定。

评价该例句:好评差评指正

Cette malheureuse décision ne peut être interprétée que comme apportant une caution à l'invasion éthiopienne.

这种令人遗憾决定只能被为鼓励埃塞俄比亚侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau effectif signalé par une Partie risque alors d'être interprété de manière erronée.

对于某一缔约方报告水平,这会引起错误

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est une interprétation sincère des textes religieux, du Coran et des traditions du prophète.

其目是真正宗教条文、《古兰经》和《圣训》。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de la présente note, l'expression « conditions d'emploi » est définie ci-après.

为本讨论,兹将对“任用条件”一词陈述如下。

评价该例句:好评差评指正

Cette étape historique permet de porter un regard neuf sur la réalité autochtone.

这一新历史阶段使人们对土著民族现状有了新

评价该例句:好评差评指正

L'article 14 devrait être lui en tenant dûment compte des exceptions visées à l'article 16.

对第14条应从第16条列举例外情况联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Cette lecture par certaines sources a donné une dimension supplémentaire au conflit.

一些方面对有关资料作出这种,使人们从另一个角度来看待冲突。

评价该例句:好评差评指正

Décryptage par le journaliste américain Axel Krause, secrétaire de l'Association de la presse anglo-américaine à Paris.

美英报刊联合会驻巴黎秘书,美记者阿克塞尔·克劳斯为您这一事件。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de noter que l'information qui figure dans le tableau A doit être interprétée avec circonspection.

必须指出是,表A资料需要认真

评价该例句:好评差评指正

Les variations significatives de l'écart entre les salaires masculins et féminins doivent être interprétées avec prudence.

对于两性工资差距变化方面证据必须谨慎

评价该例句:好评差评指正

La présente disposition doit être interprétée à la lumière des conventions internationales ratifiées par la Norvège.

这项条文必须根据挪威批准公约来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碘仿试验, 碘仿引流条, 碘放射性疗法, 碘肥胺, 碘伏, 碘钙石, 碘甘油, 碘肝素钠, 碘铬钙石, 碘汞矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Nous consacrerons le premier trimestre à la lecture des feuilles de thé.

第一学期都用在荼叶上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Quelque chose d'ambigu est interprétable de plusieurs manières.

模棱两可的东西可以有多种方式。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pourriez-vous nous expliquer comment lire ces données?

你能释一下如何些数据吗?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais en tout cas, en avoir la lecture la plus claire possible.

但是管怎样,要对它进行尽可能明确的

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ces questions restent sans réponse et chacun est invité à donner sa propre interprétation.

些问题没有最终答案,每个人都有自己的

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Voici comment il faut lire cette écriture, nous dit-il.

“应该样来一段文字。”他对我们说。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Merci, Vogue, c'était un plaisir de décrypter les looks de la rentrée.

谢谢Vogue杂的邀请,秋季穿搭是一件很愉快的事。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Ce qui n'empêche pas le consensus bourgeois de revenir en force et de brouiller complètement l'interprétation de l'art.

挡资本主义卷土重来,并且完全混淆对艺术的

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle dériverait dans ce nouvel Univers en attendant le jour où quelqu'un la trouverait et la lirait.

在新宇宙的高维太空中飘浮,等待着被拾取和的那一天。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En clair, l'auteur confie au lecteur une mission, celle d'interpréter par ses propres moyens le message qu'on lui transmet.

换句话说,作者把释的任务委托给者,让他们通过自己的方式来所传递的信息。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Dans des écrits aussi anciens que celui-ci, l'interprétation de chaque mot compte autant que la traduction.

“在翻译年代么久远的古文献的时候,对每一个词的都相当重要。”

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On s'occupe de décrypter, de faire découvrir la culture provençale.

我们负责和介绍普罗旺斯文化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cartes sur table décrypte la baisse du prix de l'or noir.

桌上的卡片了黑金价格的下跌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Emotion et décryptage d'un secteur de l'habillement en pleine révolution.

变革中服装行业的情感与

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Ses avocats qui critiquent aujourd'hui la lecture du droit faite par la Cour.

今天批评法院对法律的的律师。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Faire un remake, c'est aussi l'occasion de réactualiser un film avec une lecture plus contemporaine, en incorporant de nouvelles thématiques.

翻拍也是一个通过融入新的主题,以更现代的方式电影的机

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Géopolitis décrypte les forces et les faiblesses de notre Francophonie.

地缘政治了我们法语国家的优势和劣势。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

Mais le texte est sujet à interprétation et n'est pas respecté comme prévu.

但文本内容可供,且并未得到应有的尊重。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Interpréter le langage corporel d'une personne peut être un outil puissant pour t'aider à comprendre ses attitudes et ses sentiments.

一个人的肢体语言可以成为一项有力的工具,帮助你了他们的态度和感受。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

F.Bayrou a sa lecture pour préserver la suite du quinquennat.

F.Bayrou 的是为了保住剩余的五年任期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接