Il te faut se constituer partie civile.
你应该求损害。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
求该公司作出。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房地产公司求。
Il ne pourra prétendre à une indemnisation qu'en cas de dilapidation ou de dépréciation extraordinaire.
仅对报废或异常折旧可以求损害。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴力行为的受害者可以求被告提供。
Le tribunal des faillites a reconnu son droit et a calculé le montant des dommages-intérêts.
法院承认买有权提起求,并计算了额。
Le Koweït calcule l'indemnité demandée sur cette base à USD 5 500 000 par vie perdue.
科威特在每名死者损失5,500,000美的基础上对求作出了计算。
La Jordanie réclame USD 24 835 400 pour remettre en état ses parcours.
约旦求牧场补救费用24,835,400美。
La Jordanie demande une indemnité de USD 1 771 413 994 au titre de cet élément de réclamation.
约旦为这个索求1,771,413,994美。
Toute personne a le droit d'exiger une indemnisation pour discrimination à l'embauche.
个人还有权就提供工作面的歧视求。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他们求国家的权利却得到保留。
L'ambassade de la République d'Iraq n'a pas demandé de dommages-intérêts.
伊拉克共和国没有求损失。
Il en est de même si une partie demande des dommages-intérêts.
如果一当事人求损失,情况也是一样。
La famille peut aussi demander une indemnisation à l'État.
家属还可向国家求。
Le montant total déclaré à ce titre s'élève à USD 439 152,07.
求的索准备费用总额为439,152.07美。
Les revendications des employés étaient exemptées de frais de justice (art. 263 du Code du travail).
雇员的求可免于法院指控(《劳动法》第263条)。
Il ne faut pas négliger les considérations pratiques affectant la présentation de réclamations.
与提出求有关的实际考虑不应受到忽视。
Les Wallisiens devraient demander à l'État français à être indemnisés4.
预期瓦利斯人将求法国。
Il ne faut pas négliger les considérations pratiques relatives à la présentation de réclamations.
Le montant total déclaré à ce titre s'élève à USD 379 315,75.
索人共求379,315.75美索准备费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur initiative pousse rapidement de nombreuses femmes asiatiques à s’organiser pour exiger à leur tour réparation.
她们的倡议很快促使许多亚洲妇女组织起来要求偿。
Mais, là, ils trouvèrent l’honorable Batulcar, furieux, qui réclamait des dommages-intérêts pour « la casse » .
这时,他们迎面碰上了怒不可遏的巴图尔卡先生,他为了“罗汉塔”的倒塌要求损害偿。
Vous allez en plus me demander des dommages.
你还会要求我偿损失。
Partout en France, plus de 300 hôpitaux, dont la moitié des CHU, réclament réparation.
在整个法,一半 CHU 在内的 300 多家医院都在要求偿。
Rien qu'en juillet, 1,6 million de passagers auraient pu prétendre à une indemnisation.
仅在 7 月份,就有 160 万乘客可以要求偿。
Tant pis pour lui : il a qu'à rentrer chez lui, à Florence, pour demander réparation au vrai coupable !
这对于这位民来说太糟糕了:他只需要回家,回到佛罗伦萨,向真正的罪魁祸首要求偿!
Le groupe demande des compensations et des excuses du Japon.
该组织要求日本偿和道歉。
La France exige réparation pour cette perte, ou ses bateaux ouvriront le feu.
法要求偿为了这次损失,否则她的船会开火。
Ce riverain estime avoir perdu 1,5 ha de forêt et réclame réparation.
- 这位当地居民估计他已经失去了 1.5 顷的森林并要求偿。
Il demande une indemnisation rapide des passagers.
他要求及时偿乘客。
Vous étiez pourtant le seul être duquel je pouvais exiger pitié et réparation.
然而,你是我唯一可以要求怜悯和偿的人。
Elle réclame 1 euro de dommages et intérêts et 5000 euros au titre des frais de justice.
她要求偿 1 欧元和 5,000 欧元的法律费用。
Le gouvernement mexicain réclamait une forte indemnisation de plusieurs milliards et la reconnaissance du trafic par les compagnies.
墨西哥政府要求巨额偿数十亿美元,并要求司承认流量。
Si la demande d'enquête publique était rejetée, les élus vosgiens pourraient attaquer l'Etat en justice pour réclamer une indemnisation.
如果开调查的请求被拒绝,孚日民选官员可以对家采取法律行动, 要求偿。
Enfin, pour bien enfoncer le clou, l'écuyer accusait Carrouges d'injures grave, et exigeait en retour une somme colossale : 40 000 livres.
最后,他指责卡鲁日做出了严重的侮辱,并要求对方支付巨额偿:40,000法郎。
Ces entreprises vont pouvoir se retourner contre l'Etat pour obtenir une indemnisation, mais peut-être que ce sera beaucoup trop tard.
- 这些司将能够向家提出偿要求,但也许为时已晚。
Vous lirez dans le NY Times comment 27.000 demandes d'indemnisations furent déposées par les anciens esclavagistes auprès de l'Etat français.
您将在《纽约时报》上看到前奴隶主如何向法政府提出 27,000 项偿要求。
Question sur le site Vinted, victime d'arnaques à répétition avec des clients spoliés de leur cagnotte qui demandent aujourd'hui réparation.
Vinted 网站上的问题,反复诈骗的受害者,客户被抢走了他们的小猫,现在要求偿。
Il n'est pas contre la paix avec les Prussiens, mais Bismarck réclame une énorme indemnité ainsi que l'Alsace et une partie de la Lorraine.
这个政府不反对与普鲁士人和平相处,但俾斯麦要求巨额偿,以及阿尔萨斯和洛林的一部分领土。
AC : Rinat Akhmetov, le magnat de l'acier ukrainien, souhaite obtenir une compensation pour les pertes commerciales subies depuis l'invasion russe.
AC:乌克兰钢铁大亨 Rinat Akhmetov,要求偿自俄罗斯入侵以来遭受的贸易损失。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释