La halte, c'est la réparation des forces.
行进中的休息就是恢复体力。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进一支长长的难民队伍。
Ils avançaient difficilement car le chemin était plein de pierres.
那时他们艰难地行进因为路上布头。
Dans la rue,beaucoup de voitures s'siccèdent et avancent lentment.
街上很多车在排队,缓缓的行进。
Après cette marche épuisante, nous étions tous à ramasser à ma petite cuiller.
在这次艰难的行进之后,我们一个个都精疲力竭。
Qu'est-il donc arrivé à la Feuille de route?
行进真正发生什么事?
Ils ont également procédé à des tirs en l'air.
他们在行进时还向空中开枪。
Le plan de campagne peut nous éviter de rester empêtrés dans ce piège.
行进可以帮助我们摆脱这一陷井。
Nous attendons avec intérêt de discuter de ce plan d'orientations pour le Kosovo.
我们讨论科索沃政治行进。
La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.
通往和平的行进似乎彻底破产。
Le présent rapport offre une feuille de route à cette fin.
本报告为此目的提供一个行进。
Il est vrai que l'application de la Feuille de route se trouve au point mort.
诚然,行进的执行工作已经停顿。
Le plan de campagne doit être suffisamment souple.
行进应该具有充分的灵活性。
Les détails de ce « plan de principe » sont en cours d'élaboration.
目前正在拟定该行进的具体细节。
Les soldats marchent en rangs.
士兵们排队行进。
Soulignent également la nécessité d'une pleine mise en œuvre de la « Feuille de route ».
它们也强调必须充分执行“行进”。
Israël n'a pas non plus honoré ses engagements au titre de la Feuille de route.
以色列也没有履行行进规定的核心承诺。
Des stratégies appropriées à cette fin doivent être intégrées dans tout plan de campagne.
为此目的制定的适当战略应该列入行进。
Nous soutenons les stratégies du plan de campagne élaboré par le Secrétaire général.
我们支持秘书长制订的行进的战略。
Ce processus devrait permettre graduellement d'affiner le plan de campagne.
这个进程将使我们可以逐渐完善该行进。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les utopies cheminent sous terre dans les conduits.
种种乌托邦都经过这些通道在地下行。
Le temps demeurait incertain tandis qu'ils poursuivaient leur progression vers le nord.
们继续向北行,天气还是变幻不定。
Ils suivront un parcours de 6 km au milieu de Paris.
们将在巴黎市中心沿着6公里的路线行。
Poole et moi, nous allons nous faire, de force, passage dans le cabinet.
波尔和我将会强行入那间办公室。
Après un petit moment de désordre, la procession commença à marcher en entonnant un psaume.
一阵短时间的混乱,仪式队伍开始唱着圣诗行。
Dante eût cru voir les sept cercles de l’enfer en marche.
但丁见,也会这些是行中的七层地狱。
Il pénètre par effraction dans nos cerveaux (coupures de films).
广告撬开我们的大脑,强行入(比如中断电影,植入广告)。
Et vous savez pourquoi ? Pour que ses armées puissent marcher à l'ombre.
且你们知道什么?的军队可以在荫凉下行。
On se transformait presque sans s’en douter, par le mouvement même du temps.
们随着时间的行,几乎是不自觉地在起着变。
J ’ai même suivi un gros bateau qui fait route vers toi.
还有朵云很像一艘船,它行的方向正是你所在的位置。
Jusqu'à présent, on savait que les humains abandonnent facilement un peu d'eux-mêmes sur leur passage.
到目前止,我们知道人类在行时很容易留下一些自己的痕迹。
Jetez donc au cachot ce maroufle qui prétend s'introduire céans par la force.
把这个傻瓜用铁链子锁起来,打算强行入里面的房间呢!”
Il faudrait que vous avanciez mademoiselle, vous ralentissez la file.
“小姐,麻烦您不要停在这里,整个队伍的行速度都变慢。”
C’est pour ça que l’engin ne parcourt que quelques dizaines de mètres par jour.
这就是什么航天器每天只行几十米。
Il s’impose partout par la force de l’argent (affiches, boîtes aux lettres, revues, spots, etc.).
在金钱的作用下,广告四处张贴布告强行入人们视线(小广告,信箱,杂志,广告短片,等等。)。
C’est un engin roulant de l’espace appelé « rover » .
这是一个可以行的航天器,它被称“漫游者”。
On suivit les longs corridors de l’abbaye de Bray-le-Haut ; malgré le soleil éclatant, ils étaient sombres et humides.
队伍沿着博莱-勒欧修道院那些长长的走廊行,外面阳光灿烂、走廊里仍旧阴暗潮湿。
Une année-lumière, c'est une distance qui est parcourue par la lumière en une année.
光年是光在一年中行的距离。
Ils essayent de rentrer de force dans ma voiture.
们试图强行入我的车。
Cela n'a pas suffi, ils ont réussi à forcer l'entrée.
这还不够,们设法强行入。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释