C'est une miniature de l'action de gouvernement.
这是政府一个缩影。
Il s'impose à lui-même une règle de conduite.
他给自己规定了准则。
L'attribution repose alors sur l'attitude prise par l'organisation à l'égard d'un certain comportement.
因此,归属取决于该组织对某一态度。
Sa conduite donne matière à (la) critique.
他给人以批评口实。
Soutenir la recherche sur les comportements des émetteurs de transferts de fonds.
支持关于汇款人究。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 6.
第6条载权归属。
La question de l'attribution d'un comportement ultra vires est traitée à l'article 7.
第7条载权归属。
La loi interdit les actes de cette nature qu'elle sanctionne proportionnellement à leur gravité.
法律条款禁止这类性质,规定制裁反映了这类严重性。
Responsabilité de l'État pour faits internationalement illicites.
国家对国际不法责任。
Le changement comportemental est au coeur des programmes de prévention.
改变是预防方案核心。
Le changement comportemental est au cœur des programmes de prévention.
Responsabilité de l'État en matière de faits internationalement illicites.
Que cela ne soit pas la voie la moins empruntée.
让这不要成一条少有道路。
Quiconque finance ces actes est, ainsi qu'il a été indiqué, réputé complice.
资助上人将被视作从犯。
En outre, elles ne sont pas en mesure de négocier des relations sexuelles protégées.
她们还缺乏谈判安全性能力。
À quels motifs a répondu l'acte ou le comportement unilatéral de l'État?
国家采取单方面原因何?
Quiconque permet que les actes susmentionnés soient commis encourt une peine équivalente.
容许从事上人士应受同一惩罚。
Les auteurs de ces actes agiraient en toute impunité.
从事这种人据报通常能够逍遥法外。
L'aspect illégal repose sur la violation et les abus touchant ce droit.
违法范围包括强奸和虐待。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他没有丝毫粗俗地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encore aujourd'hui, on n'est pas certain des raisons de ce geste.
直到今天,我们仍然确定这种原因。
Dans ce monde des actions sombres, on se garde le secret.
在这处处是暧昧上,人人相互保守秘密。
C'est l'effet d'une action ou d'un événement qui s'est produit dans le passé.
这是过去发生或事件后果。
Notre comportement, et celui des autres d'ailleurs, ne reflète pas forcément notre préférence.
我们,以及他人,并一定反映我们偏好。
On se souvient de vos actions coups de poing, de vos coups de gueule aussi.
我们还记得你,你呼吁。
Ce geste de politesse était son dernier mot.
这一貌是她最后一句话。
Les couloirs du métro deviennent également le théâtre de nombreux actes de résistance individuel.
地铁过道也成许多个人抵抗地方。
Je ne peux admettre que vous vous comportiez ainsi.
我没法承认你举止是这样。
J'ai compris que mon acte ne relevait pas d'une très grande force de caractère.
我意识到我会起太大作用。
S'il commet une infraction, il perd un ou plusieurs points selon la gravité de l'acte.
如果他违规,根据严重程度,他会被扣一分或好几分。
Pour répondre à la baisse du pouvoir d'achat, mais aussi au changement de comportement des consommateurs.
这是了应对购买力下降,也是了应对消费变化。
Ah ! j’ai aimé Mme de Rênal, mais ma conduite a été atroce.
啊!我爱过德·莱纳夫人,然而我是残忍。
T'as un comportement qui ne me convient pas et qui n'est pas exemplaire.
但你符合我要求,也够典范。
On ne parle pas ici de votre comportement, mais vraiment de vos préférences.
在这里,我们讨论是你,而是你偏好。
Plus inquiétante encore est l’augmentation, récente, de la gravité de ces tentatives et de leur nombre.
更令人担忧是,这些自杀未遂严重性和数量最近又有增加。
4 du nombre de victimes de faits violents, entre 1975 et 2000.
前者显示,1975年至2000年期间,暴力受害者人数增加了4倍。
Regardez les conséquences plus lointaines de vos décisions et de vos actions.
看看你们决定和你们在较远未来会有什么结果。
Est-ce que recourir à l'insulte, c'est être civilisé ?
侮辱人是文明吗?
La bonne attitude est celle du dernier intervenant.
最好是最后那个人。
De nombreuses histoires de la tragédie et des actes d’héroïsme inégalés, comme celle de l’hôtesse de l’air d’Asiana.
许多悲剧和英雄故事是无可比拟,比如《亚洲空姐》。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释