有奖纠错
| 划词
Le Vicomte de Bragelonne 01

C'est à ceux-là, qu'il semblait honorer d'une confiance absolue, que d'Artagnan fit une fausse confidence destinée à garantir le succès de l'expédition.

正是对这些他似乎绝对自信尊敬的人,达达尼昂制造了一种虚假的信心, 以保证远征的成功。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aigri par l'échec, désireux de trouver quelque endroit où attendre ses vieux jours en sécurité, le faux homéopathe se réfugia à Macondo.

这个虚假的顺势疗法者对这次失败感到痛苦,渴望找到一个可以安全等待晚年的地方,于是在马孔多避难。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Plus ce que je dis est faux, plus je dois lui plaire, pensait Julien ; et alors, avec une hardiesse abominable, il exagérait certains aspects de la nature.

“我说的东西越虚假,我越应该讨她喜欢,”于想;于是,他肆无忌惮夸大自然的某些方面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Eh, mon cher Julien ! dit M. de Rênal, en riant de l’air le plus faux, toute la journée si vous voulez, toute celle de demain, mon bon ami.

“啊,我亲爱的于,”德·纳先生说,一虚假,“意的话,一整天都行,明天一整天吧,我的好朋友。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Enfin, on fustige les dépenses d'Haussmann pour ses travaux, qui n'hésite pas à endetter la ville à coup d'emprunts bancaires et d'opérations immobilières parfois fallacieuses et profitant aux proches du régime.

最后,人们斥责奥斯曼的工程费用,他毫不犹豫通过银行贷款和房地产业务让这座城市负债累累,这些贷款和房地产业务有时是虚假的,让那些与政权关系密切的人受益。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Le vœu de vérité, c'est aussi celui qui doit nous conduire, afin de demeurer une démocratie robuste, à mieux nous protéger des fausses informations, des manipulations et des intoxications.

真理的誓言也应该引导我们,为了保持一个强大的民主,更好保护我们自己免受虚假信息、操纵和陶醉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Le jeune réalisateur de 31 ans intègre à bon escient des séquences de faux reportages de réseaux sociaux ainsi que des plans au drone qui traduisent bien la situation paradoxale de Lilia.

这位 31 岁的年轻导演明智地结合了一系列虚假的社交媒体报道和无人机镜头,很好反映了莉莉娅的矛盾处境。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Pendant toute la durée du procès, alors que Gisèle Pélicot assistait dignement à l'audience, des faux comptes à son nom sont apparus sur les réseaux sociaux, des faux sites internet ont été créés.

在整个审判过程中,虽然吉赛尔·佩利科特 (Gisèle Pélicot) 庄重出席了听证会,但社交网络上却出现了以她名义开设的虚假账户和虚假网站。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Mais elle est en situation très difficile : on lui reproche d’avoir maquillé, d’avoir présenté faussement les comptes de l’Etat en 2014, d’être liée à des opérations louches qui concernent la société Pétrobras.

但它处于非常困难的境地:它被指控编造,在2014年虚假提交了国家的账目,与巴西国家石油公司有关的阴暗行动有关。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle cherchait le plus loin qu’elle pouvait de sa vraie nature morale, à trouver le langage propre à la fille vicieuse qu’elle désirait d’être, mais les mots qu’elle pensait que celle-ci eût prononcés sincèrement lui paraissaient faux dans sa bouche.

她尽可能超越自己真正的天性,找些风骚姑娘才说得出口的话来,她真巴望自己是这样的人;可是她自以为说得很自然的话到她嘴却显得虚假不堪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接