Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.
崇高和谬只有一步之遥。
De belles histoires, tu parles... que des conneries !
那些美丽,你说......谬!
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指出世界谬。
Bernard rigole et dit que c'est bien un argument débile de la gauche.
伯纳德开玩笑说,这是左派非常谬论据。
Ce qui est pire est d'oser nous demander d'accepter une logique aussi déformée.
加谬是,怎能要求我们接受如此谬逻辑。
De belles histoires, tu parles… que des conneries !
那些美丽,可你说......那太谬了!
Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.
喜剧作对谬直觉,在我看来似乎比悲剧令人绝望。
J'ai rejeté ces accusations absurdes .
我不接受这些谬指责。
Est-il absurde de désirer l'impossible ?
希望不可能是不是很谬。
Rien n'est cependant plus loin de la réalité.
没有任何情况会比此谬。
Cela intrigue beaucoup les coauteurs du projet de résolution.
决议草案提案国认这种说法十分谬。
Il est scandaleux d'appeler ces voyageurs des « réfugiés ».
将这些旅客称作“难民”十分谬。
Oui, absurde. Et après, il a trouvé que c'était une méprise... Pourquoi cela m'est arrivé?
是啊,简直是谬。后来他才发现搞错了...... 我怎么遇上这种?
C'est le comble de l'absurdité.
真是谬透顶。
Le Soudan est fermement convaincu que l'idée de choc des civilisations est un leurre.
苏丹坚信,不同文明冲突想法是谬。
Heureusement que le ridicule ne tue pas.
幸运是,谬从未曾杀害任何人。
C'est une véritable aberration.
这简直谬透顶。
Le pire des sophismes est de laisser entendre que c'est un sort que nous méritons.
最谬是,甚至有人认我们是自作自受。
C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.
这是联合国官僚机构又一个谬之处。
Il est absurde de considérer le retrait israélien des territoires occupés comme une concession.
将以色列从被占领土上撤出视让步是谬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ridicule tue plus sûrement que les épées.
谬比剑更致命。
Et bien elle est ridicule for 3 reasons !
有三个理由说明它谬!
Sa main se trahit aux moyens saugrenus.
他所的手段是如此谬,以致马脚四露。
C'est ridicule, elle est ancienne, elle est magnifique.
真是谬,它是古,亮。
On peut, par exemple, parler d'une situation insensée.
比如,我们可以说“谬的处境”。
Elle est bien décidée à balayer les ridicules dieux qui prétendent contrôler les éléments.
她决心扫除那些声称控制元素的谬之神。
Essayez de vous tenir, c’est ridicule.
控制一下自己,这太谬了。
Et Molière lui-même trouverait ça ridicule !
连莫里哀本人都会觉得这谬的!
Ça peut sembler assez absurde mais c'est comme ça.
这可能看上去谬,但是是这样的。
Alors je l'ai fait, puis je l'ai trouvée un peu ridicule toute seule.
我画了,然后我发现单独一朵花有谬。
Deuxième chose, tu n'es pas ridicule ! Alors au contraire, c'est tout le contraire !
第二件事,你不谬!事实完全相反!
C'est absurde, ça n'a pas de prix de faire ça.
这是谬的,这种做法是没法用金钱衡量的。
Faites arrêter rapidement ces fouilles ridicules.
快让这些谬的挖掘行为停下吧!
Cet absurde voyage s'achève demain et c'est sans doute mieux comme ça.
这次谬的旅行明天结束吧,这样显然比较好。
Mes parents aussi, je leur donne des surnoms absurdes.
我的父母也是,我会给他们起一些谬的绰号。
Par conséquent, l'idée qu'ils puissent être amis semble tout à fait absurde au départ.
因此,他们能成为朋友的想法在一开始似乎非常谬。
Bon écoute, c'est ridicule, on va pas faire ça.
好吧,听着,这谬,我们不会那样做。
Le monument continu est à l'image de notre société, absurde et invivable.
连续的纪念碑符合我们社会的形象,谬而不宜居。
C'est un peu absurde parce que, aujourd'hui, on peut écrire un livre de n'importe où.
说它有谬是因为如今,不管在哪我们都可以写书。
Ça veut dire " c'est absurde" , ça n'a aucun sens ce que tu dis.
意思是“这谬”,你说的话毫无意义。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释