有奖纠错
| 划词

Les établissements d'enseignement ne jouissaient d'aucune autonomie.

教育机构没有任何

评价该例句:好评差评指正

La loi nicaraguayenne garantit depuis longtemps l'autonomie des régions indiennes du pays.

尼加拉瓜法律一直规定该国印第安地区有

评价该例句:好评差评指正

Elles ont le droit de percevoir des impôts, et la Constitution leur garantit une large autonomie.

它们有权征税,《宪法》保障它们广泛的

评价该例句:好评差评指正

Selon la Constitution canadienne, chaque province peut décider elle-même d'accepter ou non une convention internationale.

根据加拿大宪法,各省享有决定是否接受国际公约的

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, des finances plus saines signifient davantage d'autonomie.

在这里,财管理得好就等于有更多的

评价该例句:好评差评指正

Nous avons adopté une loi accordant davantage d'autonomie aux organes gouvernementaux locaux.

我们已经通过了一项法案,使地方府机构享有更多的

评价该例句:好评差评指正

Le statut des territoires d'outre-mer se caractérise par la grande autonomie conférée à ces collectivités.

海外领地的地位的特点是,作为集合体给予它们高度

评价该例句:好评差评指正

En Belgique, les municipalités continuent à demander davantage d'autonomie dans ce domaine.

比利时的市继续要求对地方府的财有更大的

评价该例句:好评差评指正

Il a évoqué la nécessité pour la minorité hongroise de Slovaquie d'exercer son droit à l'autonomie.

他说在斯洛伐克的匈牙利少数民族需要实现

评价该例句:好评差评指正

L'autonomie accordée à la population Saami est liée dans une grande mesure à la création du Parlement Saami.

给予萨米族人的与萨米族议会密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Une commission était en train d'examiner les moyens d'accroître cette autonomie dans le cadre du Commonwealth danois.

她提到一个审查在丹麦共同体范围内增强形式的委员会。

评价该例句:好评差评指正

10.3 Les auteurs ont affirmé que la suppression de leur autonomie interne viole l'article premier du Pacte.

3 提交人称,取消他们的,违反了《公约》第1条。

评价该例句:好评差评指正

M. Chehregani avait réclamé pour sa communauté les droits à l'autonomie culturelle prévus par l'article 15 de la Constitution.

Chehregani博士曾要求让阿泽里人享有宪法第15条规定的文化

评价该例句:好评差评指正

L'autonomie interne a été octroyée sur la base de propositions faites par le Conseil consultatif des Basters de Réhoboth.

是根据Rehoboth巴斯特咨询委员会的提议给予的。

评价该例句:好评差评指正

Les populations autochtones peuvent participer légitimement à la gestion générale du pays tout en exerçant leur droit à s'auto-administrer.

土著人有权进入主流管理机构,行使他们的

评价该例句:好评差评指正

Selon ce principe, l'Union, les États, les municipalités et le district fédéral sont dotés, en tant qu'organismes fédérés, d'autonomie.

《宪法》规定赋予作为联邦机构的联邦、州、市以及联邦区以

评价该例句:好评差评指正

Les groupes minoritaires du Paraguay ont besoin non seulement d'individus pour les représenter, mais aussi de plus d'autonomie.

巴拉圭的少数群体不仅需要有代表他们的个人,还需要有更多的

评价该例句:好评差评指正

L'organe législatif de Guam reconnaît cependant leur droit inhérent à l'autodétermination; c'est pourquoi il finance le plébiscite.

然而,关岛议会确认并承认查莫洛人固有的,因此确认并承认关岛议会对全民投票的资助。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple sahraoui, à l'instar de la population d'autres territoires non autonomes, doit pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.

像其他非领土的人民一样,应该允许撒哈拉人民行使

评价该例句:好评差评指正

Face à leurs responsabilités, les villes et les autorités locales doivent être dotées de ressources et d'une autonomie suffisantes.

城市和地方当局需要有充足的资源和,以此履行责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Pour apaiser ces conflits, la Nouvelle-Calédonie a obtenu le droit à une forte autonomie.

为了平息这些冲突,新喀里多尼亚获得了强大的

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elles bénéficient d'une autonomie douanière et fiscale et ont leur propre système de protection sociale.

它们享有海关和税收,并拥有己的社会保障体系。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle réclame l'autonomie de la Commune en matière de sécurité, d'administration, d'économie et d'éducation.

它要求公社在安全、行政、经济和教育方面享有

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est la Commune de Paris, une tentative de prise d'autonomie de la capitale qui va durer 2 mois.

这就是巴黎公社,一次试图夺取首都的行动,持续了两个月。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20149月合集

Il a promis une plus grande autonomie à l'Est séparatiste, qui exige l'indépendance.

他承诺给予要求独立的分离主义东方更大的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234月合集

Il veut l'autonomie de l'île tout en restant dans le giron français.

他希望在留在法国怀抱中的同时获得该

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

L'occasion d'évoquer les difficultés croissantes des édiles pour assurer leur commune.

有机会讨论市议员在确保其方面日益增加的困难。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Mais la majorité des élus demandent seulement la reconnaissance de l'autonomie de la Commune de Paris.

但大多数民选官员只要求承认巴黎公社的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en 1113, c'est officiel : le pape Pascal II reconnaît dans la bulle " Pie postulatio voluntatis" l'autonomie de l'Hôpital.

在1113,这个医院是官方的:教皇Paschal II在教皇谕旨“Pie postulatio voluntatis”中承认医院的

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L’Empire Ottoman qui devient la République de Turquie perd toutes ses colonies arabes au nom du droit des peuples à disposer d’eux-même.

后来成为土耳其共和国的奥斯曼帝国以人民的名义失去了所有阿拉伯殖民地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Objectif : diminuer l'influence du roi de France, lui rappeler que même s'il a gagné la guerre, le Pays d'Oc garde une relative autonomie.

减少法国国王的影响力,提醒他即使他赢得了战争,奥克府也保留了相对的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021合集

Ça pourrait faire avancer beaucoup de choses parce que on regarde bien Tahiti : ils ont l’autonomie et ça n’empêche qu’ils sont restés français.

这可能会使很多事情发生,因为我们看看塔希提:他们有,这并不妨碍他们保持法国血统。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Elles entendent fondre les Kurdes dans la future armée nationale, et rogner la large autonomie dont ils disposent dans ce qu'ils appellent le Rojava.

他们打算将库尔德人合并到未来的国家军队中,并削弱他们在他们所谓的 Rojava 中拥有的广泛

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Toul est sortie grandie de la longue période médiévale durant laquelle elle a su garder une certaine autonomie, et jouer son rôle sur la scène diplomatique européenne.

图勒从漫长的中世纪时期开始,在此期间它能够保持一定的,并在欧洲外交舞台上发挥作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20198月合集

Direction maintenant l’Inde pour évoquer la situation dans le Cachemire, près de trois semaines après l’abrogation par New Delhi de l’autonomie de cette région rebelle.

现在让我们前往印度讨论克什米尔的局势,在新德里废除这个叛乱地区的近三周后。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces princes locaux, ducs de Bohême, ont réussi à s'élever et à devenir rois de Bohême : ils ont préservé leur autonomie face au Saint Empire Romain Germanique.

这些当地的王子,波希米亚公爵,成功崛起并成为波希米亚国王:他们保留了神圣罗马帝国的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Nous avions vu dans l'épisode consacré aux géants que ces cérémonies étaient l'occasion pour les grandes cités d'affirmer leur autonomie en menant à travers la ville de gigantesques effigies de créatures légendaires.

正如我们在关于巨人的专辑中看到的,这些仪式是各大城市通过引导巨大的传奇生物雕像来维护的机会。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dans la partie administrée par l'Inde, l'étau s'est resserré de façon insupportable ces derniers mois sur une population révoltée par la décision de Narendra Modi de revenir sur son autonomie.

在印度管理的部分,最近几个月,绞索收紧了令人难以忍受的,因为纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)决定改变其而反抗。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20229月合集

Mais de nombreux Chiliens ont craint la division avec l'autonomie accordée aux quelques 13% de Chiliens issus des peuples indigènes, et les conflits avec le principe de la restitution de leurs terres traditionnelles.

但许多智利人担心由于土著人民获得约 13% 的智利人的而分裂,并且与归还其传统土地的原则相冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20143月合集

Les deux cents délégués réunis dans la ville de Bakhtchyssara ont décidé d'entamer la procédure pour permettre aux Tatars de voter sur leur autonomie au sein de la péninsule, après son annexion par la Russie.

在巴赫奇萨拉市开会的两百名代表决定启动程序,允许鞑靼人在被俄罗斯吞并后就他们在半内的进行投票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接