有奖纠错
| 划词

Ces attaques ne font aucune distinction entre femmes, enfants, personnes âgées ou handicapés.

此类攻不分男女老幼或残疾人。

评价该例句:好评差评指正

Six millions de Juifs - hommes, femmes et enfants - y ont succombé.

它使得600万犹太男女老幼付出生命。

评价该例句:好评差评指正

Les civils israéliens - hommes, femmes et enfants - ne sont pas des victimes accidentelles.

以色列的平民,无论男女老幼,都不遭受意外丧亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'intégration sociale doit être un droit pour tous, jeunes et vieux.

我们认为,社会融合应当每个人无论老幼都享有的权利。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'êtres humains - des hommes, des femmes et des enfants - y ont été déportés.

成百万人——男女老幼——被送进这些集营。

评价该例句:好评差评指正

L'association collabore avec tous les membres de la collectivité, qu'ils soient jeunes, vieux, hommes ou femmes.

农协与社区所有成员合作,包括男女老幼

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation estime que tout individu, jeune ou âgé, peut tirer parti des bienfaits du sport.

我国代表团认为,每一个人无论老幼,都可以从受益。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques du Hamas sont très précises; elles visent délibérément des hommes, des femmes et des enfants innocents.

斯的攻红皂白分得很清楚的,他们故意对准无辜的男女老幼

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait surtout éviter des atrocités dont trop d'hommes, de femmes et d'enfants innocents continuent d'être les premières victimes.

尤其,这能有助于防止太多无辜男女老幼继续遭受的暴行。

评价该例句:好评差评指正

« Les sanctions imposées à l'Iraq sont injustes, illogiques et préjudiciables aux nombreux hommes, femmes et enfants iraquiens innocents. »

“对伊拉克的制裁不公正和不明智的,有损于伊拉克男女老幼许多无辜者的利益”。

评价该例句:好评差评指正

Des hommes, des femmes et des enfants qui ne présentaient aucune menace ont été tués dans leurs maisons pendant leur sommeil.

并不构成任何威胁的男女老幼在自己家睡觉时遭到杀害。

评价该例句:好评差评指正

En fait, c'est un régime qui produit des criminels de guerre, tuant jeunes et vieux indifféremment et perpétrant un terrorisme d'État.

事实上,以色列政权出产战犯,杀人不分老幼,并进行国家恐怖主义活

评价该例句:好评差评指正

Les agrégats macroéconomiques ne rendent pas compte des difficultés que traversent les hommes, les femmes et les enfants aux prises avec l'insécurité financière.

宏观一级的总量无法显示家庭里男女老幼在应付这些不安定状况时的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif ultime, bien entendu, est d'obtenir de meilleurs résultats pour les femmes, les hommes et les enfants infectés et touchés par le VIH.

最终目标当然为了使感染艾滋病毒和患有该疾病的男女老幼过得更好。

评价该例句:好评差评指正

Prenons ici la résolution d'édifier un monde dans lequel chaque homme, chaque femme et enfant peut réaliser sa destinée et en jouir pleinement.

让我们在这里下决心建设一个所有男女老幼都能实现生活的真正宗旨并享受其果实的世界。

评价该例句:好评差评指正

Chacun et chacune, jeunes ou âgés, ont accès aux services de santé de base, à l'eau potable et à des conditions d'hygiène satisfaisantes.

每个人——不分老幼——都获得了基本保健服务、适当和安全的水供应以及卫生设施。

评价该例句:好评差评指正

Des millions d'hommes, de femmes et d'enfants, ressortissants de nombreuses nations, ont vu leurs vies happées et broyées par l'effroyable machinerie de la guerre.

可怕的战争机器吞噬了许多国家数百万男女老幼公民。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, ils ont naturellement exprimé leur profonde préoccupation quant aux répercussions des opérations militaires sur les Afghans moyens, hommes, femmes ou enfants.

与此同时,可以理解的,他们对军事行对普通的阿富汗男女老幼所产生的影响深表忧虑。

评价该例句:好评差评指正

De même qu'il n'y a rien de plus réjouissant que la participation active des Afghans et des Afghanes aux consultations publiques sur la nouvelle constitution.

同样,最为令人振奋的莫过于阿富汗男女老幼积极参加制定新宪法的公共协商进程。

评价该例句:好评差评指正

Des idées novatrices, formulées au niveau national, notamment dans le domaine de l'enseignement extrascolaire, ont également contribué à l'alphabétisation de la population, toutes générations confondues.

在国家一级提出的,尤其在校外教育方面的创新主张也为人民的扫盲做出了贡献,这一扫盲不分男女老幼

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Bernard a su attiser la curiosité des habitants, petits et grands. - On va essayer de goûter aux sushis, et voilà !

不论老幼,贝尔纳都很懂如何唤起人们的好奇心。-来试试品尝寿司,您瞧!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Combien d'hommes, de femmes et d'enfants avaient péri au cours de ces tristes années de guerre froide, en tentant de franchir le mur de la honte ?

,曾有多少男女老幼为了攀越这道辱之墙而丧生?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Toute la ville se jeta dehors pour fêter cette minute oppressée où le temps des souffrances prenait fin et où le temps de l'oubli n'avait pas encore commencé.

男女老幼倾城祝这令人激得透不过气的刻,在这一刻,痛苦光正在过去,而遗忘节还没有开始。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Azof fut mis à feu et à sang, et on ne pardonna ni au sexe, ni à l’âge ; il ne resta que notre petit fort ; les ennemis voulurent nous prendre par famine.

阿左夫变了一片火海血海, 男女老幼无一幸免,只剩下我们的小炮台;敌人打算教我们活活饿死。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接