Neanmoins le vieillard, quoique robuste encore, sentit la necessite d'initier sa fille aux secrets du menage.
然而,老头虽然身板还硬朗,也感到需要让女学点持家诀窍。
Le notaire seul souriait en admirant la finesse de Grandet, car lui seul avait bien compris le bonhomme.
只有公证人一人笑眯眯地在一旁佩服格朗台机灵,因为只有他听出老头外之音。
Quel malheur que ce ne soit que des gros sous! repondit le bonhomme. Prends garde de heurter le chandelier.
"可惜里面只有一大堆铜钱!"老头回答道,"小别砸倒蜡烛台。"
Et le bonhomme de faire, pour la troisieme fois, le tour de l'allee du milieu dont le sable craquait sous les pieds.
老头在花园中间那条小径上来回圈,踩得细沙嘎嘎作响。
Si tu veux que je te soigne, mets une bride a ta margoulette, dit le bonhomme au facteur en ouvrant sa porte.
"你想要我照顾照顾吗?那就管好你那张臭嘴,"老头开门时对脚夫说。
L'habitude du bonhomme etait, comme celle d'un grand nombre de gentilshommes campagnards, de boire son mauvais vin et de manger ses fruits gates.
老头习惯跟许多乡下绅士一样,自己喝劣质酒,吃烂水果。
Eugenie se leva, lanca un regard d'orgueil sur son pere, et rentra dans sa chambre a laquelle le bonhomme donna un tour de clef.
欧叶妮抬头,高傲地望父亲一眼,回到她自己房里去。老头连忙把门锁上。
Vers cette epoque, la servante fit une absence de cinq jours, sous pretexte d'aller ranger quelque chose a Froidfond, comme si le bonhomme etait capable de laisser trainer quelque chose.
因为在那段日子里,老妈子有五天不在家,说是在弗洛瓦丰收拾什么东西,仿佛老头能有什么东西丢在那里似。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tarrou observait le petit vieux et le petit vieux crachait sur les chats.
塔鲁照旧观察着儿,儿仍旧朝猫吐唾沬。
Vous abandonnez un pauvre vieux qui est venu pour vous suivre.
您背弃了一个跑来追随您的可怜儿。
Mais le bonhomme circonspect ne s’expliqua pas davantage.
可是这个慎重的儿不作深入解释。
Le bonhomme tendit sa large main et emporta la masse d’or.
儿伸出大手把大堆金子拿走了。
M. de Rênal était piqué contre le vieillard, qui, dans cette affaire, avait été plus fin que lui.
德·莱纳先生对那儿很恼火,因为在这笔交易中,那儿比他更精明。
C’est bien heureux ! fit le vieux d’un ton de reproche.
“幸还好!”儿带着埋怨的口气。
J’ai dit : Oui, rue Chanvrerie, la veuve au vieux.
‘认得,麻厂街那个儿的寡妇。’
Quel malheur que ce ne soit que des gros sous ! répondit le bonhomme.
“可惜只是一些大铜钱!”儿回答,“当心碰到烛台。”
Quant à l’autre, il n’en eût rien pu dire, sinon que c’était un vieux bonhomme.
关于另外那个人,他什么也不知道,只知道是个儿。
Ici, les montagnes ressemblent aux vieillards du village qui se prélassent au soleil, dit-elle.
“这里的山像坐在村晒太阳的儿。”。
J’aurais donné dix ans de ma vie pour être à la place de ce vieux bonhomme.
我真情愿少活十年来换得这个儿的位置。
La discrétion du bonhomme était complète.
儿真是机密透顶。
Le vieux Fauchelevent cligna de l’œil d’un air inexprimable.
割风儿阴阳怪气地挤弄着一只眼。
Il mettrait dans son poëme un vieux bavard comme moi, et il le nommerait Nestor.
他将把一个象我这样的罗嗦儿写进他的诗篇,可以给他起内斯托这个名字。
Il se tourna, un rayon de lune lui dessina le profil, et Jean Valjean reconnut le vieux Fauchelevent.
他转过身去,一线月光正照着他的半边脸,冉阿让认出了割风儿。
Il était effrayant, cet animal, à rire continuellement tout seul, comme si sa profession l’égayait.
这儿还很吓人,他总是一个人笑个不停,像是他的职业会让他笑口常开。
L’eau va toujours à la rivière, le bonhomme allait à ses écus, disait l’un.
“水总是往河里流的,儿去拿钱哪。”
Il avait examiné le vieux et maintenant il était assis au milieu de cette salle à manger misérable.
他仔细检查了儿之后便到这间寒酸的饭厅中央坐下来。
Nous verrons cela, répondit le vigneron d’un air distrait.
“慢慢瞧罢,”儿心不在焉的回答。
Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”
“是啊,是受到监护的,”普律当丝接着,“可怜的儿,做的情夫真够麻烦的呢。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释