C'est le dauphin du président.
这总统的人。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这就戴高乐的法国政策的演变的开始。
Les coutumes sont un héritage et n'ont pas été imposées.
习俗的而不强加的。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.
的根据姻亲和亲属关系。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,传统上妇女没有权利的。
De les venger ou de les suivre!
无论复仇或他们的功业!
Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.
当今的青年发现我们的一个迅速变暖的星球。
Les pratiques successorales sont favorables aux femmes dans de nombreuses régions du pays.
有关的习俗在本国许多地方都有利于妇女。
L'Ukraine a procédé à la réduction de toutes les armes nucléaires héritées de l'ex-Union soviétique.
乌克兰保证缩减其联的所有核武器。
De nombreux enfants sont nés souffrant d'anémie héritée de leur mère.
许多婴儿出生时就患有母亲身上的贫血病。
Les terres allaient uniquement aux fils et les bêtes aux filles.
只有儿子可以土地,女儿可以的遗产牲畜。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
我们第二次世界大战的体系需要更新。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别,政府的行政当局严重受到冲突的削弱。
La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.
有关的人作为惯常居民的地位不应受到国家的影响。
Les négociations en matière de succession se poursuivent depuis près de 10 ans, sans aucun résultat.
关于的谈判已经进行了近十年,没有取得任何结果。
Les articles 256 à 259 du Coutumier du Dahomey décrivent les règles régissant les successions.
达荷美法第256至259条对的规则作了描述。
L'Albanie a déclaré un petit stock, hérité de la guerre froide.
阿尔巴尼亚也申报了冷战时期的少量武库。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
上一个世纪的经济结构对非洲发展来说一个障碍。
S'agissant de la législation existante, aucune génération n'a reçu plus grand patrimoine que la nôtre.
就已编纂的法律而言,我们这一代人的财富最多。
L'État-providence est étroitement lié à la conception de « contrat social » héritée du XVIIIème siècle.
福利国家与18世纪的《社会合同》概念密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dix jours après (le temps d'accourir de Besançon), les héritiers survinrent.
十天以后(从贝藏松赶来需要的时间),承的人们突然来。
Pas même son unique héritier… Et oui !
甚至包括他唯一的承人......是的!
Mahito, accepterais-tu de continuer mon œuvre ?
真人,你会承我的事业吗?
Héritage nous venant tout droit des Gaulois.
这是直接从高卢人承来的传统。
Gautam n'a pas eu la charge de le bâtir, il assume sans trouble la charge de son héritage.
Gautam没有建造它的责任,他毫不费力地承承的责任。
Disney, c'était leur rêve de gosse, hérité de leurs parents.
迪士尼是他们从父母承来的童年梦想。
Et plus généralement, celui à qui on réserve une succession.
当今我们也指些家族可以承的人。
De sorte que sans ce mariage elle serait votre héritière ?
“所以要不是为这门亲事,她本来是可以做您的承人的是吧?”
Les ambitions successives de chaque individu du lignage ont fini par tomber juste.
家族的每个承人的野心最终都恰到好处地实现。
Voyez les moustaches qu’elle a ! elle les a héritées de son mari.
你们看看她嘴上的胡子!是从她丈夫承下来的。
On sait pas encore lequel de ses cinq enfants va lui succéder.
我们现在还不知道他的五个孩子,谁会承他的事业。
Celle qui vient de votre mère.
“就是您从令堂儿承来的一笔。”
Et c'est une nomination qui est synonyme de succession.
这是一项代表承的任命。
Sa famille se soucie bien de cette misère ! elle hérite de quinze mille louis de rente.
“他的家人会记住这个不幸的,但他家承的财产年金就达一万五千路易。
Il choisit alors Guillaume, son seul fils, pour lui succéder.
于是,他选择他唯一的儿子威廉来承他的财产。
Elle a reçu un peu d'argent en héritage.
她承一些遗产的钱。
Mais son empire ne résiste pas aux guerres de succession qui opposent ses descendants.
但他的帝国没有抵抗住其后代发起的承之争。
Les cinémas ont été un peu héritiers des divertissements plus anciens.
电影院在某种程度上承早期的娱乐活动。
J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.
希望你看完这个视频后,不会剥夺我的承权。
Je m'en vais sans enfants; et l'héritier de ma maison, c'est Éliézer de Damas.
我既无子,承我家业的是大马士革人以利以谢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释