有奖纠错
| 划词

Le nom des enfants suit également la législation française en vigueur.

子女命名也须遵循法国国内法。

评价该例句:好评差评指正

Cette note distinguait aussi trois sous-catégories de séances privées, sans les désigner en tant que telles.

该说明规定了非公开会议的三个次类别,但是没有它们命名

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les groupes de travail ont été rebaptisés pour tenir compte de leurs nouveaux mandats.

在大多数情会重新命名工作组以示指派它们的新任

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice a remercié les organisations qui s'étaient efforcées de recenser, reconnaître et citer les groupes minoritaires car cela aidait à rompre la mise à l'écart et le silence imposés aux minorités.

那些力求确定、承认和命名少数群体的组织表示特别感谢,因为这有助于打破强加少数群体的隐匿性和沉默。

评价该例句:好评差评指正

L'écoulement du temps à lui tout seul n'engendre de droits ni en faveur d'une puissance coloniale occupant des territoires étrangers ni en faveur de ses sujets qui y ont été établis de la façon que j'ai décrite, ce quel que soit le nom que les puissances coloniales peuvent donner à ces territoires.

时间的流逝不会自然产生权利,以有利于占领外国领土的殖民国,或有利于以我所述的方式定居的该国的国民,不论该殖民国如何这些领土命名

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chalcosphère, chalcostaktite, chalcostibite, chalcothallite, chalcotrichite, chaldasite, chaldée, chaldéen, châle, chalef,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Enfin, c'est ainsi qu'on a baptisé cette stalagmite.

我们就是这样这块石笋

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les profanes étaient toujours plus créatifs que les experts au moment de nommer les choses.

外行往往更适合专业对象

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Les mots qui permettent de nommer le monde qui nous entoure, ce sont les noms.

词使我们可以,周围世界

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La 1re étap pour surmonter une peur est de la nommer.

克服恐惧第一步是

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 4: Un mois porte son nom.

以他一个月份

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Coppola s'inspire d'un slogan hippie " Nirvana Now" pour baptiser son film " Apocalypse Now" .

科波拉从一个嬉皮士口号“涅槃现在”为灵感电影《现代启示录》

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, pour les principaux, dit alors Cyrus Smith, pour ceux des baies ou des mers, je l’admets volontiers.

“好,对于主要地方,”赛勒斯-史斯说,我非常赞成这样来港湾和海洋

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Elles n'ont pas tardé à les débaptiser.

他们很快就们重新了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là fut fondée une vaste colonie à laquelle ils donnèrent le nom de l’île disparue dans les profondeurs du Pacifique.

他们建立了一块广阔聚居地,并且用沉没在太平洋里荒岛

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle donne à cette teinte de rose le nom du parfum: c'est comme ça que le " rose shocking" est né.

她就用这种粉红色香水:亮粉色就是这样诞生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'anticyclone Cerbère, nommé d'après le mythique chien gardien des Enfers, ne laisse aucun répit aux habitants.

地狱犬反气旋以神话中冥界守护犬,没有居民留下喘息机会。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Car le mot " genèse" , qui donne son titre à l'ouvrage, désigne l'origine, la naissance de quelque chose.

因为作品“创世纪”这个词指明了某物起源和诞生。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est Charles Naudin qui les a baptisés et comme tous les botanistes, les noms qu'il leur a donnés ne sont pas anodins.

是查尔斯·诺丁为,像所有植物学家一样,他们起也是很日常

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le volatile qui nous a échappé à notre première excursion et dont nous avons donné le nom à cette partie de la forêt.

“我们第一次打猎时候逃走那只飞鸟,我们曾用那一带森林。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Le bien nommé, Retour en URSS, qui présente à l'entrée, un téléphone identique à celui sur lequel Churchill appelait Staline.

恰如其分地为 Retour en URSS,在入口处展示了一部与丘吉尔打电话斯大林电话相同电话。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au moment de quitter le petit port, mon oncle, qui tenait à sa nomenclature géographique, voulut lui donner un nom, le mien, entre autres.

我们一离开小港,对地理称感兴趣叔父,建议用我这个小港

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Le Parisien cite une phrase souvent utilisée du philosophe, " mal nommer les choses, c'est ajouter du malheur au monde" .

Le Parisien 引用了哲学家经常使用一句话,“错误地事物就是世界增添不幸”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et, du coup, ils sont pas très imaginatifs, donc les archéologues, ils vont ensuite donner le nom de ces styles artistiques, à ces civilisations.

他们并不是很有想象力,所以考古学家,他们会这些艺术风格,这些文明

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il faut tâcher de nommer la forme de cette sculpture et il faut lui donner une signification en rapport avec notre vie et notre avenir.

我们需要试着这个雕塑形状,赋予与我们生活、未来相关意义。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous verrons bien. C’est le mot du professeur, qui, après avoir baptisé cet îlot volcanique du nom de son neveu, donne le signal de l’embarquement.

“我们就会明自,”这就是叔父所要说;他按照他侄子这个火山岛以后,向我们表示再上木筏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chaloupé, chalouper, chalournéite, chalumeau, chalumeautage, chalut, chalutage, chaluter, chalutier, chalybite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接