有奖纠错
| 划词

Le Président annonce que le Comité spécial a achevé son examen de ce point.

主席宣布,特别委员会已经对这一项目的审

评价该例句:好评差评指正

Les travaux visant l'adoption d'une convention contre le crime organisé transnational doivent être également achevés.

通过一项打击跨有组织犯罪的也必须了。

评价该例句:好评差评指正

Il est envisagé qu'elle poursuive son travail, avec un mandat formalisé, après la vingt-deuxième session du Conseil d'administration.

目前的设想是,该专题组将继续依照一项正式确定的任务规定,于理事会第二十二届会之后继续开展

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de la session, le sentiment était que le groupe de travail avait fait de grands progrès vers un consensus.

时有一项谅解,那就是组已经达成共识方面取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que l'ONU clôturera cette opération brillamment et en ayant la satisfaction d'avoir accompli, et bien accompli, un travail important.

显然,联合将会非常成功地这项行动,并对完成一项重要以及完成的出色方式感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.

组记得,委员会二读时就最后的形式向大会作出一项

评价该例句:好评差评指正

Selon une étude récente, en cas d'échec de la phase de reconstruction postconflictuelle, 40 % des pays émergeant d'un conflit retombent dans la violence.

根据最近一项研究,当冲突后和解失败后,40%的冲突后再度陷入暴力。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé que c'était à l'issue d'une seconde lecture que la Commission adressait à l'Assemblée générale une recommandation sur la forme définitive.

组记得,委员会二读时就最后的形式向大会作出一项

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième congrès vient d'achever ses délibérations à Astana, où les dirigeants religieux ont adopté une déclaration réclamant un dialogue dynamique entre les religions.

第二次大会刚刚阿斯塔纳其审,宗教领袖会上通过一项宣言,呼吁进行各宗教间积极对话。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau des services de contrôle interne a examiné les préparatifs de l'achèvement progressif des activités de la Commission à la fin de son mandat.

一项监督厅的管理审查评估了正其任务时逐步停止委员会的活动而进行的准备

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle équipe s'assurera que le Bureau du Procureur est prêt à présenter une nouvelle affaire chaque fois qu'un procès se termine et qu'un autre doit commencer.

新设审判队将确保每当一项审判,另一项审判按预定计划开始时,检察官办公室已为审理新案件作好准备。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une évaluation de ses travaux effectuée en octobre à l'issue de la phase préparatoire prévue par la loi a fait apparaître des lacunes dans sa gestion.

但是,10月法定筹备期后对真相与和解委员会所作的一项评估表明,委员会的管理有一些问题。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le Comité préparatoire vient de terminer les travaux de sa première session, qui ont débouché sur un projet de résolution sur lequel la Deuxième Commission doit se prononcer.

首先,筹备委员会已经了其第一次会,并形成了有待第二委员会宣布的一项草案。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant les efforts importants consentis par les cinq ambassadeurs, la Conférence s'apprête à clore sa session annuelle et elle n'est toujours pas parvenue à s'entendre sur un programme de travail.

尽管五位大使作出了重大努力,但无可否认的是,本会今年的年度会即将,但本会将再次未能商定一项计划。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu ses délibérations en recommandant à la Commission de commencer à titre prioritaire les travaux en vue de l'élaboration d'un instrument international sur certaines questions touchant les contrats électroniques.

其审时向委员会建,应优先基础上开始有关拟订一项关于电子订约某些问题的际文书的

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer concernant les travaux menés par le Groupe de travail pendant la phase préparatoire, il est important que l'Assemblée générale adopte un document qui serve de guide à nos travaux.

我们认为,此筹备阶段所开展的时,大会通过一项文件,作为我们的指导方针,将具有重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Il est instamment demandé à la Conférence du désarmement de convenir d'un programme de travail prévoyant l'ouverture immédiate et la conclusion dans les cinq ans de négociations sur un traité de ce type.

大会敦促裁军谈判会商定一项计划,其中包括立即开始并及早此一条约的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que l'Organisation, ayant commencé un tel travail d'envergure, ne termine ni ne réduise prématurément une mission pour la simple raison qu'une autre peut être soutenue dans une autre région.

联合开始这样一项重大之后绝不能一意孤行地认为可以为了支持其他地方的行动而过早或缩小一个特派团。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les efforts de désarmement doivent faire partie intégrante d'un plan très clair de levée des sanctions afin que la crise humanitaire qui affaiblit l'Iraq puisse prendre fin rapidement.

与此同时,解除武装的必须是一项明确的取消制裁计划的一部分,以便能使伊拉克境内大伤元气的人道主义危机立即

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souligne que réformer le secteur de la sécurité peut être une entreprise à long terme susceptible de se prolonger bien au-delà de la durée de l'opération de maintien de la paix.

“安全理事会强调指出,安全部门改革可能会是一项长期维和行动后还要长期进行下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bridger, bridgetown, bridgeur, bridon, bridou, brie, briefer, briefing, brier v.t., Brieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

L'apéritif c'est une institution en France, c'est un moment de partage, de détente après le travail, après une longue journée.

开胃酒是法国的一项制度,它是在后,在漫长的一天后,分享、放松的时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est un métier où il faut être toujours concentré, du début à la fin de la formation.

这是一项你必须始终保持专注的,从培训开始到

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le tribunal a prononcé quatre relaxes, une peine de travail, et du sursis pour le « logeur » de Salah Abdeslam à la fin de sa cavale.

法院宣布了四项放,一项判决,并在他的竞选时对 Salah Abdeslam 的“房东”进行缓刑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je veux conclure ici en soulignant l'essentiel, c'est-à-dire qu'il s'agit d'une étape majeure qui est pour nous a été franchie, grâce à plusieurs mois et derrière cela, plusieurs années de travail et d'engagement commun.

我的发言时,我想强调的是,这是一项重要的内容,这就是说这是我们迈出的重要一步,这要归功于前几个月的,以及为后几年的所做出的共同决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brigander, brigandine, brigantin, brigantine, bright, bright spot, brightique, brightisme, Brigitte, brigue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接