有奖纠错
| 划词

Pékin 2008 c'est d'abord un succès d'organisation.

北京2008首先是的成功。

评价该例句:好评差评指正

Quels problèmes d'organisation avez-vous rencontrés à Pékin ?

在北京,您遇到过的问题么?

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses questions avaient été examinées dans le cadre d'autres organisations.

在其他讨论了许多问题。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, les échanges ont surtout eu lieu avec des organisations non gouvernementales internationales.

许多交互作用重点都放在国际非政府

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan de l'organisation, ces tâches relèvent des départements chargés de l'homicide.

划分,这属于凶杀部门的权限。

评价该例句:好评差评指正

En outre, seules les organisations intergouvernementales devraient être concernées.

重点应放在政府间,排除其他种类的国际

评价该例句:好评差评指正

Amélioration du mode d'organisation actuel des institutions.

主管部门在现有基础发展。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions sont censées assurer l'autonomie organisationnelle et la relation d'indépendance vis-à-vis des autorités politiques.

属性被认为可以确保其的自主性,与政治当局保持一定距

评价该例句:好评差评指正

Elle faciliterait la prise de décisions correctes à tel effet aux niveaux organisationnel et structurel.

也会更便于为履行这一职能做出正确的和机构的决策。

评价该例句:好评差评指正

La saison électorale haïtienne n'est pas encore terminée.

有关各方都必须作出一切努力来纠正2月7日的总统和立法选举中存在的的缺点。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants du Secrétariat ont pris la parole devant le Comité, à sa session d'organisation.

秘书处代表在委员会会议发言。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, les organisations membres du CCS souscrivent à cette recommandation.

行政首长理事会总体这一建议。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous trouvons à une étape très importante dans l'histoire de notre Organisation.

我们正处于本历史十分重要的刻。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons le faire ici dans le cadre de cette séance d'organisation.

我们在这里可以这样做,在本次会议

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, l'OIT a reçu un peu plus de 80 réclamations.

在劳工历史,只收到过80多份申诉。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été largement utilisées et adaptées pour affichage sur des sites Web d'ONG.

各非政府网站广泛使用和转载这资料。

评价该例句:好评差评指正

Mais, en raison de facteurs culturels et organisationnels, cette initiative n'a guère eu de résultats concrets.

然而,由于文化和的因素,成绩不彰。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des programmes d'information, on a organisé des spectacles et des réunions des organismes religieux.

关于推广方案,有关方面在海滩聚会(在塞康第-塔科拉迪)和宗教集会了访谈节目。

评价该例句:好评差评指正

On accorde un rang de priorité élevé à une meilleure organisation de la formation professionnelle.

把主要精力集中在改进职业培训的工作

评价该例句:好评差评指正

La planification internationale se poursuivra dans le cadre de réunions régionales et internationales d'organisation.

国际规划工作将在区域和国际会议继续进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

J'espère qu'en travaillant dur tu pourras gagner celle de toute l'organisation.

希望你能努力工作,最后赢得组织信任。”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Au cinéma, une telle organisation tient essentiellement à la volonté du réalisateur.

在电影中,这种组织本质决于导演意愿。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

En l'occurrence, on va y placer des cellules souches prélevées, par exemple, sur du tissu musculaire de vache adulte.

在这种情况下,我们将放入干细胞,比如,放在成年奶牛肌肉组织

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Mais pour elles, faire entendre leur voix en français dans cette enceinte internationale reste un combat difficile.

但对他们来所,在这个国际组织让别人听到她们将法语声音还是一个艰难斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

Au ministère de la Santé, on reconnaît aujourd'hui des difficultés d'organisation.

在卫生部,我们现在认识到组织困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

De l'avis général, cette édition est l'une des plus réussies au niveau de l'organisation.

普遍看法是,这个版本是组织层面最成功版本之一。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Moi par exemple, c'est un besoin physique de toucher les tissus.

例如,触摸组织是身体需要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3合集

Ils ont de la famille ou des gens qui ont organisé ça sur Facebook.

他们有家人或人在Facebook组织了这件事。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc je vous remercie du fond du coeur et pour vous remercier, j'organise un concours sur instagram.

所以我从心底里,为了,我在instagram组织了一场比赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7合集

Philippe est organisateur de voyages de pêche sur le Rhône.

菲利普组织罗纳河钓鱼之旅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

Ces stages de soutien, cette enseignante en organise depuis 10 ans, sur la base du volontariat.

- 这位老师在自愿基础组织这些支持课程已经有 10 年了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Parvenus devant la préfecture des Hauts-de-Seine, les organisateurs de la marche peinent à faire reculer les manifestants.

游行组织者抵达塞纳省前,正在奋力击退示威者。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Pour l’ensemble des nouveau virus, l’OMS a créé à l’international, le Réseau mondial d’alerte et d’action en cas d’épidémie.

对于所有新出现病毒,世界卫生组织已经在国际建立了,全球疫情警报和应对网络。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12合集

Là, je vais avoir l'occasion d'être dans l'organisation, à l'intérieur, d'aider à l'organisation du plus grand événement sportif mondial.

在那里,我将有机会进入组织内部,帮助组织世界最大体育赛事。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le gouvernement fait appel aux yakuzas pour divertir les troupes et organiser des trafics dans les territoires conquis.

政府呼吁黑帮招待军队,并在被征服领土组织贩运活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

L.Truss: Merci au Parti conservateur d'avoir organisé l'un des plus longs entretiens d'embauche de l'histoire.

- L.Truss:保守党组织了历史最长工作面试之一。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Demain, ce sont donc les cafés et terrasses de Paris qui pourraient figurer dans la liste de l'UNESCO.

明天,巴黎咖啡馆和露台可能会出现在联合国教科文组织名单

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11合集

Corée du Sud et Etats-Unis organisent le plus grand entraînement aérien conjoint de leur histoire avec des centaines d'avions.

韩国和美国正在用数百架飞机组织其历史最大规模联合空中训练。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des groupes s'étaient organisés sur notre sol pour contourner nos lois et pour utiliser les failles de notre système.

一些团体在我们土地组织起来,以规避我们法律并利用我们制度中缺陷。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10合集

Une marche est organisée dans les rues d'Erevan, la capitale arménienne, ce vendredi soir en hommage à Charles Aznavour.

本周五晚上,在亚美尼亚首都埃里温街道组织了一场游行,以纪念查尔斯·阿兹纳沃尔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接