有奖纠错
| 划词

Les voyageurs mangèrent en gens harassés et moulus.

旅客也实在是给累垮这顿晚饭。

评价该例句:好评差评指正

Ce boulot m'a vidé!

这个活儿把我累垮!

评价该例句:好评差评指正

Ce voyage m'a brisé.

这次旅行把我累垮

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce n'aurait pas été la première fois qu'il se serait évanoui d'épuisement en allant porter le courrier.

以前送信时就过。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les voyageurs mangèrent en gens harassés et moulus.

旅客们也实在是给,他们草草地吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Même lorsque la fatigue l'écrasait certains soirs, il retrouvait le lendemain une nouvelle énergie.

有些晚上他甚至完全,但第二天他会重新精力充沛。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Je suis fatiguée" , " je suis épuisée" et " je suis crevé" .

“我”,“我筋疲力尽”和“我”。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais à partir de ce moment l’avantage lui resta ;il s’animait, s’échauffait, tandis que Pierre, essoufflé, épuisé par sa crise de vigueur, faiblissait et haletait.

可是从时开始,优势到边;他兴奋,活跃起来,而气喘嘘嘘皮埃尔被使阵高潮,支持不住而且喘

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle eût aimé revoir Swann et Tansonville ; mais le désir qu’elle en avait suffisait à ce qui lui restait de forces ; sa réalisation les eût excédées.

她很想再见见斯万,重睹当松维尔芳华;但是,她力不从心,真要么做恐怕会

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Françoise dépensait dans ces allées et venues une telle ardeur que maman voyant sa figure enflammée craignait que notre vieille servante ne tombât malade de surmenage comme l’auteur du Tombeau des Médicis dans les carrières de Pietraganta.

弗朗索瓦丝兴冲冲地出出进进,她绯红面孔不禁使母亲担心位老女仆会,就象美第奇陵墓雕刻师当年倒在皮特拉桑塔石矿里一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接