有奖纠错
| 划词

En fait, la relation entre la Cour et le Conseil est un des aspects du Statut de Rome auquel a été apporté le plus de soin.

事实上,法庭同安理会之间的关系是《罗马规约》最精心的部分。

评价该例句:好评差评指正

J'applaudis les dirigeants du Fretilin, lesquels ont déclaré qu'ils seraient favorables à une démarche d'inclusion et rechercheraient un consensus sur une constitution moderne et bien conçue.

我赞扬革阵领导人宣称他们的做法将是包容性的,在一部现代和精心的宪法的基础上寻求协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail constatera toutefois peut-être, en analysant les critiques, que la plupart, sinon la totalité, de ces problèmes peuvent être atténués grâce à une rédaction attentive.

不过,工组通过对这些批评意见进行审查也许会发现,可以通过精心少其中多数问题,甚至所有问题。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de décision du Président, nuancé et soigneusement pesé, que forment le document L.1 et les textes qui l'accompagnent, est une base juste et équitable pour nos travaux.

L.1文件以及附带文件所包含的平衡精心的主席决为我们的工了公正的基础。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, nous pensons qu'une déclaration présidentielle ou une déclaration à la presse feront l'affaire, mais trop souvent les paroles que nous prenons tant de soin à rédiger sont ignorées.

我们往往认为一项主席声明或向报界的声明可以了事,但是我们精心的话语往往被置若罔闻。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, elle comporte également des parties qui mettent en péril l'équilibre juridictionnel délicat atteint grâce à la rédaction très soigneuse de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

,不幸的是,《公约》中有些部分破坏通过精心的《联合国海洋法公约》所取得的微妙的管辖权平衡。

评价该例句:好评差评指正

Même si elles émanent d'une instance officieuse, ces recommandations sont finalement adoptées par le biais de résolutions de l'Assemblée générale, ce qui montre bien que celles-ci sont à la fois minutieusement préparées et importantes.

这些建议虽然来自于一个非正式、非官方的论坛,但最终却被通过成为大会决议,证明它们既非常重要,也是精心的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes surpris et fortement mécontents que les pays coprésidents aient voté contre la résolution alors que le texte a été soigneusement rédigé à la lumière des critères de règlement qu'ils nous ont maintes fois encouragés à appliquer.

我们对投票反对该决议的共同主席国的立场感到吃惊和极为愤慨,因为案文是在它们反复鼓励我们接受的解决概念的基础上精心的。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, j'aimerais rappeler les paroles du Secrétaire général de l'ONU, qui déclarait la semaine dernière que l'adoption de cette décision présidentielle nuancée et soigneusement pesée ne priverait aucun État membre de la possibilité d'affirmer sa position nationale aux stades ultérieurs des travaux de la Conférence.

在此方面,我愿追述联合国秘书长上周的讲话,他说通过这一平衡、精心的主席决并不会剥夺任何成员国在裁谈会随后工阶段提出本国立场的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'UE se félicite du projet bien défini d'amendement à la Convention, élaboré par un groupe d'experts techniques et juridiques, à la demande du Directeur général de l'AIEA, en vue d'étendre le champ d'application de la Convention à la protection physique des installations nucléaires, à l'usage domestique, au stockage et au transport des matières nucléaires.

欧盟欢迎由原子能机构总干事召集的技术和法律小组精心的公约修正案案,其目的是将公约范围扩大到核设施的实物保护以及核材料的国内使用、储存和运输。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接