有奖纠错
| 划词

Le père traite son fils comme un chien .

父亲待他的孩子。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez tort de brusquer cet enfant.

您不应该待这个小孩。

评价该例句:好评差评指正

Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.

监门那的独白终于停止了。

评价该例句:好评差评指正

Il a été chassé avec perte et fracas.

他被地赶走了。

评价该例句:好评差评指正

Cet ivrogne est mis à la porte avec perte et fracas.

这个酒鬼被地赶出了家门。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.

他是一个的人,没有一点怜悯心。

评价该例句:好评差评指正

La violence de sa lettre nous fit peur.

他在信中的我们觉得很害怕。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement brutal réservé à des civils innocents au Darfour est inacceptable pour les États-Unis.

达尔富尔的无辜平民遭到待是美国不能接的。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple sahraoui continue de subir les conséquences quotidiennes d'une occupation brutale.

西撒哈拉人民依然天天饱占领煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux sont impolis, durs et discriminatoires.

在有些情况下,妇女在分娩过程中待。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, il s'agirait d'une nouvelle violation flagrante de la résolution 1244 (1999).

否则的话,第1244(1999)号决议将会再次被地违反。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.

加沙境内的军事行动地打断了谈判的进展。

评价该例句:好评差评指正

Cela représente une violation grossière des dispositions de la quatrième Convention de Genève.

违反了《第四日内瓦公约》的规定。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes et les techniciens auraient été maltraités lors de l'intervention.

据说警方在采取干预措施时待记者和技术员。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur connaissait la victime qui venait souvent à la discothèque et qu'il considérait comme une personne violente.

提交人认识常来该舞厅的害人,并认为他很

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes consternés par l'indifférence flagrante de la communauté internationale face à cette demande légitime.

我们国际社会的这一合法要求遭到蔑视感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究在达尔富尔所犯罪行的责任人的责任。

评价该例句:好评差评指正

C'est également une violation flagrante du point 6 de l'accord signé par le Président Medvedev.

它也违反了梅德韦杰夫总统签署的协议的第六点。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, deux membres internationaux ont également été malmenés et arrêtés.

最近,两名国际工作人员也待并被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Le problème ne tient pas aux hommes violents, mais à l'idéologie sexiste.

问题不在于男子行为,而在于性别观念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle abhorrait Élisa dans ce moment, et venait de la brusquer ; elle lui en demanda pardon.

她这时厌恶爱丽莎,刚刚还粗暴地对待过她,可又请求她原谅。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Je peux être sauvage quand on cherche à m'humilier.

当有人试图羞辱我时,我会很粗暴

评价该例句:好评差评指正
法语合教程3

Ils me remirent brutalement debout, me donnèrent quelques claques et me renvoyèrent chez moi, sanglotant.

他们粗暴地让我站起来,给了我几个耳光,我哭着回了家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Non, c'est pas forcément très violent mais enfin, c'est assez... énergique !

的,不一定很粗暴挺刚毅的!

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

J’ai refusé de répondre, il m’a frappée brutalement.

我拒绝回答他,他很粗暴地打了我。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.

恼羞成怒的国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Votre Julien est bien violent, il m’effraie, dit tout bas madame Derville à son amie.

“您的于连很粗暴,我真害怕,”德尔维夫人向她的朋友低声说。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était nerveux, irritable, dur, et sa parole brutale semblait fouetter tout le monde.

他变成了神经质的、容易生气、冷酷,而他粗暴的语言好像对谁都在找岔。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les passagers étaient quelquefois couverts en grand par les embruns qu’ils recevaient philosophiquement.

翻腾的浪花有时象倾盆大雨把船上的旅客粗暴地冲洗一旅客们却象哲学家似的逆来顺受,丝毫不动声色。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Une petite branche de thym, trois gousses d'ail écrasées grossièrement et j'allume le feu.

加入一小枝百里香,三瓣大蒜,粗暴地压碎,然后我点燃了火。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, le maltraiter est très mal vu.

所以,粗暴对待面包非常不好的行为。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce sont les prémices de la brève et violente colonisation allemande.

德国短暂且粗暴的殖民统治的开端。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il sentit qu’il était brusque et que Marius était froid.

他感到自己粗暴,也感到马吕斯冷淡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle, l’idée pure, elle devient voie de fait.

它本纯洁的思想,却变为粗暴的行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’est-ce que cet homme ? dit brusquement l’empereur, et qu’est-ce qu’il a fait ?

什么人?”皇帝粗暴地问,“他做了什么事?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.

最初对她的粗暴和冷漠,变得和蔼起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils sont parfois si brutaux et emploient des méthodes si simplistes !

方法简单,作风粗暴,像什么样子!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce que tu racontes, Malefoy ? dit Ron d'un ton brusque.

“你在说什么呀,马尔福?”罗恩粗暴地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une escouade de trolls à la mine revêche avait été engagée pour la protéger.

雇佣了一批粗暴无礼的侏儒来保护她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je ne le crois pas, dit Phineas d'un ton brusque.

“我不相信。”菲尼亚斯粗暴地说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接